ويكيبيديا

    "التعاون الثنائي بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • bilateral cooperation between
        
    • bilateral basis between
        
    According to Lebanese officials, bilateral cooperation between the security agencies of Lebanon and the Syrian Arab Republic has improved during the reporting period, focusing on curbing security threats affecting both countries. UN وأفاد مسؤولون لبنانيون أن التعاون الثنائي بين الوكالات الأمنية في لبنان والجمهورية العربية السورية تحسن خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ويركز على الحد من التهديدات الأمنية التي تهم البلدين.
    bilateral cooperation between countries sharing the same concerns remained an effective method of combating transnational crime. UN ولاحظ أن التعاون الثنائي بين البلدان التي تواجه نفس المشاكل يظل طريقة فعالة لمكافحة الجريمة عبر الوطنية.
    The courses also presented an opportunity for the Centre to facilitate bilateral cooperation between the College and countries in the region for general peacekeeping training. UN وهيأت الدورتان أيضا للمركز فرصة لتسهيل التعاون الثنائي بين الكلية وبلدان المنطقة في مجال التدريب العام على حفظ السلام.
    It decided to revitalize and strengthen bilateral cooperation between the two countries and agreed on the demarcation of the common border, and the placement of markers along it. UN وقررت إعادة تنشيط وتعزيز التعاون الثنائي بين البلدين واتفقت على رسم الحدود، وعلى وضع علامات حدودية.
    It was noted that the bulk of what is provided is through bilateral cooperation between States to enhance healthcare systems, physical rehabilitation programmes, mental health services, the exercise of rights by persons with disabilities, et cetera. UN وأشير إلى أن مجموع ما يُقدَّم يكون من خلال التعاون الثنائي بين الدول لتعزيز نظم الرعاية الصحية، وبرامج إعادة التأهيل البدني، وخدمات الصحة العقلية، وممارسة الأشخاص ذوي الإعاقة لحقوقهم، وما إلى ذلك.
    bilateral cooperation between Pakistan and Afghanistan spans the entire spectrum of political, economic and cultural relations. UN يمتد التعاون الثنائي بين باكستان وأفغانستان ليشمل طيفاً كاملاً من العلاقات السياسية والاقتصادية والثقافية.
    Establishing bilateral cooperation between law enforcement bodies is important. UN ومن اﻷهمية بمكان تحسين التعاون الثنائي بين أجهزة إنفاذ القوانين.
    His delegation was pleased at the trend of bilateral cooperation between OHCHR and the Russian Federation but noted that the expansion of special protection mandates had not been accompanied by the necessary resources. UN وأعرب عن ارتياح وفده عن الاتجاه المتمثل في التعاون الثنائي بين المفوضية والاتحاد الروسي، غير أنه استدرك ملاحظاً أن التوسع في ولايات الإجراءات الخاصة لم يأت مقترناً بالموارد اللازمة.
    It was noted that the bulk of what is provided is through bilateral cooperation between States to enhance healthcare systems, physical rehabilitation programmes, mental health services, the exercise of rights by persons with disabilities, et cetera. UN وأشير إلى أن جل ما قدم كان من خلال التعاون الثنائي بين الدول لتعزيز نظم الرعاية الصحية، وبرامج إعادة التأهيل البدني، وخدمات الصحة العقلية، وتمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بحقوقهم، وغير ذلك.
    As well as contracted training, joint areas of training may be established at regional level or on the basis of bilateral cooperation between Arab States. UN زيادة لهذا التكوين التعاقدي يمكن إنشاء ميادين للتكوين المشترك على المستوى الإقليمي أو على أساس التعاون الثنائي بين الدول العربية
    bilateral cooperation between neighbours on issues of similar concern remained an effective and important way of addressing the problem. UN وما زال التعاون الثنائي بين البلدان المجاورة بشأن المسائل التي تثير قلقا مماثلا يشكل طريقة فعالة وهامة في التصدي للمشكلة.
    We wish to express our gratitude to the Kingdom of the Netherlands for resuming bilateral cooperation between our countries and to thank them for their support in this area. UN ونود أن نعرب عن امتناننا لمملكة هولندا على استئناف التعاون الثنائي بين بلدينا وأن نشكرها على ما تقدمه لنا من دعم في هذا المجال.
    While the current focus is on bilateral cooperation between the Russian Federation and the United States, it is clear that a true non-proliferation regime depends on the cooperation and collaboration of efforts by all members of the international community. UN وفي حين ينصب التركيز حالياً على التعاون الثنائي بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة، فإن من الواضح أن نظام عدم الانتشار الحقّ يتوقف على التعاون وتضافر جهود جميع أعضاء المجتمع الدولي.
    It hoped that consultations on a new strategic framework would result in binding commitments guaranteeing bilateral cooperation between the two States and the stability required for the nuclear disarmament process. UN وتأمل فرنسا في أن تفضي المشاورات بشأن إطار عمل استراتيجي جديد عن تعهدات ملزمة تضمن التعاون الثنائي بين الدولتين والاستقرار المنشود لعملية نـزع السلاح النووي.
    With regard to mutual assistance, Ecuador has signed a number of international instruments on bilateral cooperation between countries, such as the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Inter-American Convention on Letters Rogatory. UN وفيما يتعلق بالمساعدة المتبادلة، وقعت إكوادور عددا من الصكوك الدولية بشأن التعاون الثنائي بين البلدان، مثل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية واتفاقية البلدان الأمريكية بشأن خطابات التسجيل.
    We believe that the return of the Axum obelisk will lead to a new chapter of bilateral cooperation between the two Governments and help further strengthen the longstanding and friendly relations between the two countries. UN ونعتقد أن إعادة مسلة أكسوم ستؤدي إلى فصل جديد من التعاون الثنائي بين الحكومتين، وستساعد على زيادة تعزيز العلاقات القديمة والودية بين البلدين.
    The Agency assisted in the development and implementation of a project for the establishment of a central health laboratory, undertaken within the context of bilateral cooperation between the donor and the Palestinian Authority. UN وأسهمت الوكالة في تطوير وتنفيذ مشروع ﻹقامة مختبر طبي مركزي، تم بناؤُه في إطار التعاون الثنائي بين المتبرعين والسلطة الفلسطينية.
    The emerging partnerships and alliances are not limited to funding arrangements or bilateral cooperation between agencies. UN ٦٤ - ولا تقتصر الشراكات والتحالفات الناشئة على ترتيبات التمويل أو التعاون الثنائي بين الوكالات.
    127. Promote bilateral cooperation between countries and between regional organizations and countries aimed at adopting measures to reduce vulnerabilities in source areas. UN 127- تعزيز التعاون الثنائي بين الدول وبين المنظمات الإقليمية والبلدان بهدف اتخاذ تدابير للحد من مواطن الضعف في مناطق المنشأ.
    It was noted that the bulk of what is provided is through bilateral cooperation between States to enhance healthcare systems, physical rehabilitation programmes, mental health services, the exercise of rights by persons with disabilities, et cetera. UN وأشير إلى أن مجموع ما قدم كان من خلال التعاون الثنائي بين الدول لتعزيز نظم الرعاية الصحية، وبرامج إعادة التأهيل البدني، وخدمات الصحة العقلية، وتمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بحقوقهم، وغير ذلك.
    Cooperation on a bilateral basis between the Government of Peru and other Governments also accounts for a number of projects that directly or indirectly benefit the internally displaced. UN ٢٢١- كما أفضى التعاون الثنائي بين حكومة بيرو وحكومات أخرى إلى عدد من المشاريع التي استفاد منها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، اﻷشخاص المشردون داخليا)٥٩(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد