ويكيبيديا

    "التعاون الدولي القائم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international cooperation based
        
    • of international cooperation
        
    • international cooperation and
        
    • existing international cooperation
        
    • international cooperation founded
        
    international cooperation based on objectivity, impartiality and non-selectivity remained the only path for the effective protection of human rights. UN ويظل التعاون الدولي القائم على أساس الموضوعية والنزاهة وعدم الانتقائية هو السبيل الوحيد للحماية الفعالة لحقوق الإنسان.
    The Committee believes that it is possible to promote international cooperation based on objectivity, impartiality and non-selectivity by the following means: UN ترى اللجنة إمكانية تحقيق التعاون الدولي القائم على الموضوعية والحياديـة واللاانتقائية من خلال الوسائل الآتيـة:
    international cooperation based on dialogue and on an exchange of experience remains the key in fighting drug abuse. UN ويظل التعاون الدولي القائم على الحوار وتبادل الخبرات اﻷداة الرئيسية في مكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    The importance of international cooperation based on an appropriate balance of the concerns of the various parties was also stressed. UN وشدد أيضا على أهمية التعاون الدولي القائم على التوازن الملائم بين اهتمامات اﻷطراف المختلفة.
    The Committee recommends that the State party seek, in this regard, international cooperation and technical assistance from, among others, UNICEF and WHO. UN وتوصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية التي تقدمها في إطار التعاون الدولي القائم في هذا الصدد جهات كاليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    existing international cooperation depends almost entirely on the effectiveness of national legal systems. UN ويكاد التعاون الدولي القائم حاليا يعتمد كليا على فعّالية النظم القانونية الوطنية.
    In conclusion, WMO emphasized the importance of international cooperation based on non-selectivity, impartiality and objectivity in implementing WMO core programmes and activities. UN وفي الختام، أكدت المنظمة أهمية التعاون الدولي القائم على اللاانتقائية والحياد والموضوعية في تنفيذ البرامج والأنشطة الأساسية التي تضطلع بها.
    From this rostrum, in the same way that we called on the international community to witness our democratic institutions, we would like to ask it to support our efforts through international cooperation based on interdependence and solidarity among peoples and nations. UN ومن فوق هذا المنبر وبنفس الطريقة التي دعونا بها المجتمع الدولي إلى أن يشهد مؤسساتنا الديمقراطية، نود أن نطلب منه مرة أخرى أن يدعم جهودنا عن طريق التعاون الدولي القائم على أساس التكافل والتضامن بين الشعوب واﻷمم.
    It was all the more noteworthy by its underscoring of the possibilities of international cooperation based on a frank and constructive dialogue that harmonized distinct perspectives. UN كما أنه كان هاما بشكل خاص في إبرازه إمكانات التعاون الدولي القائم على الحوار الصريح البناء الذي يساعد على التوفيق بين الاتجاهات الفكرية المتميزة.
    Only genuine international cooperation based on objectivity, impartiality and non-selectivity could effectively promote and protect human rights. UN وإن السبيل الوحيد الذي يمكن أن يفضي إلى فعالية تعزيز وحماية حقوق الإنسان هو التعاون الدولي القائم على الموضوعية والحياد وعدم الانتقائية.
    It concludes by identifying common concerns and contains recommendations on how to strengthen United Nations action in the field of human rights through the promotion of international cooperation based on the principles of non-selectivity, impartiality and objectivity. I. Introduction UN ويختتم التقرير بتحديد الشواغل المشتركة وإدراج توصيات بشأن كيفية تعزيز إجراءات الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان بتعزيز التعاون الدولي القائم على مبادئ اللاانتقائية والحياد والموضوعية.
    77. international cooperation based on shared responsibility was crucial to the success of the Convention. UN 77 - وذكرت المتكلمة أن التعاون الدولي القائم على تقاسم المسؤولية له أهمية بالغة بالنسبة لنجاح الاتفاقية.
    88. International cooperation, based on partnerships with donor countries, was essential. UN 88 - واعتبر أنه لا بد من التعاون الدولي القائم على الشراكة مع البلدان المانحة.
    Venezuela also believes that international cooperation based on respect for the norms and principles of international law is an important element in the fight against the illicit trade in small arms and light weapons. UN كما أن فنزويلا تؤمن بأن التعاون الدولي القائم على أساس مراعاة قواعد القانون الدولي ومبادئه يشكل عنصرا هاما في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    The purpose of this legislation is to stipulate basic principles and to promote ocean policy comprehensively and systematically through international cooperation based on the Convention and other relevant agreements, in order for Japan to achieve renewed status as a maritime State. UN والغرض من هذا القانون إرساء مبادئ أساسية وتعزيز السياسة المتعلقة بالمحيطات بصورة شاملة ومنهجية عن طريق التعاون الدولي القائم على الاتفاقية، لكي يتسنى لليابان تجديد وضعها بصفتها بلدا بحريا.
    The positive outcome of that meeting also showed that international cooperation based on the exchange of information and data is one of the best ways of attaining that goal. UN وقد برهنت النتائج المشجعة التي تمخض عنها هذا الاجتماع أيضا على أن التعاون الدولي القائم على تبادل المعلومات والبيانات يشكّل أحد أفضل السبل الكفيلة ببلوغ هذا الهدف.
    Report of the Secretary-General on strengthening United Nations action in the field of human rights through the promotion of international cooperation and the importance of non-selectivity, impartiality and objectivity UN تقرير الأمين العام عن تعزيز إجراءات الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان عن طريق تعزيز التعاون الدولي القائم على مبادئ اللاإنتقائية والحياد والموضوعية
    Does existing international cooperation on the control of precursor chemicals adequately meet requirements in this regard? UN هل يلبي التعاون الدولي القائم في مجال مراقبة السلائف الكيميائية بشكل مناسب الاحتياجات في هذا المجال؟
    " The scale of the problem calls for reaffirmation of the political will and the national commitment to concrete action, enhanced international cooperation founded on collective and shared responsibility, and international solidarity in the implementation of counter-strategies. UN " وحجم هذه المشكلة يقتضي إعادة تأكيد اﻹرادة السياسية والالتزام الوطني، باتخاذ إجراء إيجابي وتعزيز التعاون الدولي القائم على المسؤولية الجماعية والمشاركة، والتضامن الدولي في تنفيذ استراتيجيات مقابلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد