Dreier Evelin international cooperation and mutual legal assistance Expert, Federal Bureau of Anti-Corruption, Federal Ministry of the Interior | UN | خبيرة في مجال التعاون الدولي والمساعدة القانونية المتبادلة في المكتب الاتحادي لمكافحة الفساد بوزارة الداخلية الاتحادية |
(ii) Enhancing international cooperation and mutual legal assistance in cases involving money-laundering; | UN | ' 2` تعزيز التعاون الدولي والمساعدة القانونية المتبادلة في الحالات المنطوية على غسل الأموال؛ |
Convinced that international cooperation and mutual legal assistance are both essential to prevent, combat and eradicate trafficking in protected species of wild flora and fauna, | UN | واقتناعا منه بأن التعاون الدولي والمساعدة القانونية المتبادلة ضروريان كلاهما لمنع الاتجار بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية ومكافحته والقضاء عليه، |
Most speakers supported the need for enhanced international cooperation and mutual legal assistance in preventing, combating and eradicating such illicit activities. | UN | وأيّد معظم المتكلمين ضرورة تعزيز التعاون الدولي والمساعدة القانونية المتبادلة لمنع هذه الأنشطة غير المشروعة ومكافحتها والقضاء عليها. |
3. Calls upon Member States that have not yet done so, in furtherance of the fight against kidnapping, to establish kidnapping as a predicate offence for money-laundering and to engage in international cooperation and mutual assistance in, inter alia, the tracing, detection, freezing and confiscation of proceeds of kidnapping; | UN | 3- يهيب بالدول الأعضاء أن تقوم، في سعيها إلى تعزيز مكافحة الاختطاف، بتجريم الاختطاف باعتباره جريمة أصلية لغسل الأموال وبالمشاركة في أنشطة التعاون الدولي والمساعدة القانونية المتبادلة التي تستهدف، في جملة أمور، تتَبُّع عائدات الاختطاف وكشفها وتجميدها ومصادرتها، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد؛ |
Convinced that international cooperation and mutual legal assistance are both essential to prevent, combat and eradicate trafficking in protected species of wild flora and fauna, | UN | واقتناعا منه بأن التعاون الدولي والمساعدة القانونية المتبادلة ضروريان كلاهما لمنع الاتجار بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية ومكافحته والقضاء عليه، |
Convinced that both international cooperation and mutual legal assistance are essential to preventing, combating and eradicating illicit trafficking in protected species of wild flora and fauna, | UN | واقتناعا منه بأن كلا من التعاون الدولي والمساعدة القانونية المتبادلة ضروري لمنع الاتجار غير المشروع بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية ومكافحته والقضاء عليه، |
Convinced that both international cooperation and mutual legal assistance are essential to preventing, combating and eradicating illicit trafficking in protected species of wild flora and fauna, | UN | واقتناعا منه بأن كلا من التعاون الدولي والمساعدة القانونية المتبادلة ضروري لمنع الاتجار غير المشروع بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية ومكافحته والقضاء عليه، |
Wambacher Gerlinde Interim Head, Department on international cooperation and mutual legal assistance, Federal Bureau of Anti-Corruption, Federal Ministry of the Interior | UN | الرئيسة المؤقتة لإدارة التعاون الدولي والمساعدة القانونية المتبادلة في المكتب الاتحادي لمكافحة الفساد التابع لوزارة الداخلية الاتحادية |
4. Calls upon Member States that have not yet done so, in furtherance of the fight against kidnapping, to strengthen their measures against money-laundering and to engage in international cooperation and mutual legal assistance in, inter alia, the tracing, detection, freezing and confiscation of proceeds of kidnapping; | UN | 4- تهيب بالدول الأعضاء أن تقوم، في سعيها إلى تعزيز مكافحة الاختطاف، بتشديد تدابيرها المضادة لغسل الأموال وبالمشاركة في أنشطة التعاون الدولي والمساعدة القانونية المتبادلة التي تستهدف جملة أمور منها تتبع عائدات الاختطاف وكشفها وتجميدها ومصادرتها، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد؛ |
15. We also commit ourselves to the enhancement of international cooperation and mutual legal assistance to curb illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition, and we establish 2005 as the target year for achieving a significant decrease in their incidence worldwide. | UN | 15 - نعلن التزامنا أيضا بتعزيز التعاون الدولي والمساعدة القانونية المتبادلة من أجل كبح صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، ونقرر أن يكون عام 2005 هو العام المستهدف لتحقيق انخفاض ملحوظ في وقوع تلك الجرائم على نطاق العالم؛ |
" 15. We also commit ourselves to the enhancement of international cooperation and mutual legal assistance to curb illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition, and we establish 2005 as the target year for achieving a significant decrease in their incidence worldwide. | UN | " 15 - نعلن التزامنا أيضا بتعزيز التعاون الدولي والمساعدة القانونية المتبادلة من أجل كبح صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، ونقرر أن يكون عام 2005 هو العام المستهدف لتحقيق انخفاض ملحوظ في وقوع تلك الجرائم على نطاق العالم؛ |
4. Calls upon Member States that have not yet done so, in furtherance of the fight against kidnapping, to strengthen their measures against money-laundering and to engage in international cooperation and mutual legal assistance in, inter alia, the tracing, detection, freezing and confiscation of proceeds of kidnapping; | UN | 4 - تهيب بالدول الأعضاء أن تقوم، في سعيها إلى تعزيز مكافحة الاختطاف، بتشديد تدابيرها الرامية إلى مكافحة غسل الأموال، وبالمشاركة في أنشطة التعاون الدولي والمساعدة القانونية المتبادلة التي تستهدف، في جملة أمور، تتبع عائدات الاختطاف وكشفها وتجميدها ومصادرتها، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد؛ |
4. Calls upon Member States that have not yet done so, in furtherance of the fight against kidnapping, to strengthen their measures against money-laundering and to engage in international cooperation and mutual legal assistance in, inter alia, the tracing, detection, freezing and confiscation of proceeds of kidnapping; | UN | 4 - تهيب بالدول الأعضاء أن تقوم، في سعيها إلى تعزيز مكافحة الاختطاف، بتشديد تدابيرها الرامية إلى مكافحة غسل الأموال، وبالمشاركة في أنشطة التعاون الدولي والمساعدة القانونية المتبادلة التي تستهدف، في جملة أمور، تتبع عائدات الاختطاف وكشفها وتجميدها ومصادرتها، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد؛ |
" 4. Calls upon Member States that have not yet done so, in furtherance of the fight against kidnapping, to strengthen their measures against money-laundering and to engage in international cooperation and mutual legal assistance in, inter alia, the tracing, detection, freezing and confiscation of proceeds of kidnapping; | UN | " 4 - تهيب بالدول الأعضاء أن تقوم، في سعيها إلى تعزيز مكافحة الاختطاف، بتشديد تدابيرها المضادة لغسل الأموال وبالمشاركة في أنشطة التعاون الدولي والمساعدة القانونية المتبادلة التي تستهدف جملة أمور منها تتبع عائدات الاختطاف وكشفها وتجميدها ومصادرتها، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد؛ |
54. Moreover, Governments and the relevant organizations should endeavour, in conformity with the relevant international conventions, to facilitate international cooperation and mutual legal assistance in the field of anti-corruption to address effectively cases where legal persons are involved in the commission of criminal offences. | UN | 54- وعلاوةً على ذلك، ينبغي للحكومات والمنظمات ذات الصلة أن تسعى، عملاً بالاتفاقيات الدولية ذات الصلة، إلى تسهيل التعاون الدولي والمساعدة القانونية المتبادلة في مجال مكافحة الفساد من أجل التصدِّي بفعالية للحالات التي تشارك فيها الشخصيات الاعتبارية في ارتكاب جرائم جنائية. |
The StAR Initiative has played a central role in pushing asset recovery to the top of the international agenda and bringing international organizations together to promote international cooperation and mutual legal assistance. | UN | وقد أدت مبادرة " ستار " دورا محوريا في دفع مسألة استرداد الموجودات إلى المراتب الأولى في جدول الأعمال الدولي وحفّزت المنظمات الدولية على العمل سويا من أجل تعزيز التعاون الدولي والمساعدة القانونية المتبادلة. |
(a) Establishment of a legislative framework to criminalize the laundering of money derived from serious crimes in order to provide for the prevention, detection, investigation and prosecution of the crime of money-laundering, through, among other things, international cooperation and mutual legal assistance in cases involving money-laundering; | UN | (أ) إنشاء إطار تشريعي لإدانة غسل الأموال المتأتية من جرائم خطيرة، بغية النص على منع جريمة غسل الأموال وتحريها وتقصيها والمحاكمة عليها من خلال جملة أمور من بينها التعاون الدولي والمساعدة القانونية المتبادلة في الحالات المنطوية على غسل الأموال؛ |
(e) In what ways have national authorities sought international cooperation and mutual legal assistance in their criminal justice responses to violence of this nature? Do Member States have proper mechanisms to allow for extradition and confiscation of assets where applicable? | UN | (ﻫ) ما هي السبل التي التمست السلطات الوطنية من خلالها التعاون الدولي والمساعدة القانونية المتبادلة ضمن تدابيرها الخاصة بالعدالة الجنائية لمواجهة هذا النوع من العنف؟ وهل لدى الدول الأعضاء آليات مناسبة تتيح تسليم المجرمين ومصادرة الموجودات عند الاقتضاء؟ |
The Commission further noted that such illicit international trafficking was often perpetrated by individuals and groups, including organized criminal groups that might operate transnationally and that might also be engaged in other illicit activities and was therefore convinced that international cooperation and mutual legal assistance could help prevent, combat and eradicate such trafficking. | UN | ولاحظت اللجنة كذلك أن ذلك الاتجار الدولي غير المشروع كثيرا ما يُرتكب على يد أفراد وجماعات، بما فيها الجماعات الإجرامية المنظمة، وهم أفراد وجماعات قد يعملون على نطاق عبر وطني كما قد يزاولون أنشطة غير مشروعة أخرى، وأعربت بذلك عن اقتناعها بأن التعاون الدولي والمساعدة القانونية المتبادلة يمكنهما أن يساهما في منع هذا الاتجار ومكافحته والقضاء عليه. |
3. Calls upon Member States that have not yet done so, in furtherance of the fight against kidnapping, to establish kidnapping as a predicate offence for money-laundering and to engage in international cooperation and mutual assistance in, inter alia, the tracing, detection, freezing and confiscation of proceeds of kidnapping; | UN | 3 - يهيب بالدول الأعضاء أن تقوم، في سعيها إلى تعزيز مكافحة الاختطاف، بتجريم الاختطاف باعتباره جريمة أصلية لغسل الأموال وبالمشاركة في أنشطة التعاون الدولي والمساعدة القانونية المتبادلة التي تستهدف، في جملة أمور، تتَبُّع عائدات الاختطاف وكشفها وتجميدها ومصادرتها، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد؛ |