ويكيبيديا

    "التعاون الفعال من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • effective cooperation
        
    • active cooperation of
        
    • cooperate actively in
        
    My delegation also urges the full and effective cooperation of States, the United Nations and civil society towards the proper functioning of the Court. UN ويحض وفدي على كامل التعاون الفعال من الدول والأمم المتحدة والمجتمع المدني في سبيل أن تعمل المحكمة بشكل سليم.
    He commended the country team for its work, and highlighted the Government's effective cooperation with UNICEF in particular. UN كما أثنى على الفريق القطري لما يقوم به من أعمال وسلط الضوء على التعاون الفعال من جانب الحكومة، لا سيما مع اليونيسيف.
    He commended the country team for its work, and highlighted the Government's effective cooperation with UNICEF in particular. UN كما أثنى على الفريق القطري لما يقوم به من أعمال وسلط الضوء على التعاون الفعال من جانب الحكومة، لا سيما مع اليونيسيف.
    In order for the web page to be both informative and effective as an analysis tool, it is essential to obtain the active cooperation of all relevant institutions. UN ولكي تكون الصفحة المنشأة على الشبكة مفيدة من حيث توفير المعلومات وفعالة كأداة تحليلية، من الضروري تأمين التعاون الفعال من جانب جميع المؤسسات ذات الصلة.
    Without the active cooperation of the concerned Governments, airlines and hotels as a rule do not allow the use of government rates for United Nations travellers. UN وبدون التعاون الفعال من الحكومات المعنية، فإن شركات الخطوط الجوية والفنادق لن تسمح كقاعدة للمسافرين التابعين لﻷمم المتحدة بالاستفادة من اﻷسعار المقدمة للحكومات.
    In that regard, all States were urged to comply without delay with their obligations under international law and to cooperate actively in order to bring perpetrators to justice and prevent impunity. UN وفي هذا الصدد، تحث جميع الدول على الامتثال الفوري لالتزاماتها بموجب القانون الدولي وعلى التعاون الفعال من أجل تقديم الجناة إلى العدالة والحيلولة دون إفلاتهم من العقاب.
    He stressed that both procedures required the effective cooperation of Governments, and pointed out that in the same period he had needed to send 71 reminders to Governments. UN وأكد أن كلا الإجراءين يتطلب التعاون الفعال من الحكومات، وأشار إلى أنه كان، في الفترة ذاتها، قد احتاج إلى إرسال 71 رسالة تذكيرية إلى الحكومات.
    Thus, they should be addressed in a practical and timely manner to ensure effective cooperation by implementing the Action Plan. UN لذلك، ينبغي التصدي لها بطريقة عملية وفي الوقت المناسب لضمان التعاون الفعال من خلال تنفيذ خطة العمل.
    We must secure the effective cooperation of countries and organizations concerned. UN ويجب أن نضمن التعاون الفعال من البلدان والمنظمات المعنية.
    In view of these efforts by African countries and organizations, there is an urgent need for effective cooperation by the international community in the following areas. UN وبالنظر إلى هذه الجهود التي تبذلها البلدان والمنظمات الافريقية، تقوم حاجة ماسة إلى التعاون الفعال من جانب المجتمع الدولي في المجالات التالية.
    In this context, my country expresses the hope that this session will mark a new stage in effective cooperation for progress and peace in the entire international community. UN وفي هذا السياق، يعرب بلدي عن أمله في أن تشكل هذه الدورة مرحلة جديدة في التعاون الفعال من أجل تحقيق التقدم وإحلال السلم لصالح المجتمع الدولي بأسره.
    Our world today needs, more than ever before, effective cooperation to find common solutions to our global problems, to replace desperation with hope, poverty with prosperity, injustice with justice and violence with peace around the world. UN إن عالمنا يحتاج اليوم أكثر من أي وقت مضى إلى التعاون الفعال من أجل إيجاد حلول مشتركة لمشاكلنا العالمية، ولإحلال الأمل محل اليأس والرخاء محل الفقر والعدل محل الظلم والسلام محل العنف في أرجاء العالم.
    The current situation in Iraq presages great dangers for Iraq and the region. Addressing that situation requires effective cooperation among all parties inside Iraq, in the region and the world at large. UN إن الوضع الراهن في العراق ينذر بأخطار جسيمة على العراق وعلى المنطقة، الأمر الذي يقتضي التعاون الفعال من قبل جميع الجهات داخل العراق وفي المنطقة والعالم.
    There is not enough money, nor is there effective cooperation in multi-donor trust funds or between development, diplomacy and defence. UN فلا يوجد ما يكفي من الأموال، ولا التعاون الفعال من الصناديق الائتمانية المتعددة المانحين أو بين التنمية والدبلوماسية والدفاع.
    The Commission is encouraged by the effective cooperation of the Government in the enlargement and the extension of the presence of the office, welcomes the opening of the offices in Cali and Medellín and encourages the eventual establishment of other field offices in Colombia. UN وتستمد اللجنة التشجيع من التعاون الفعال من جانب الحكومة على تعزيز تواجد المكتب، وترحب بافتتاح المكتبين في مدينتي كالي وميديلين، وتشجع على إنشاء مكاتب ميدانية أخرى في كولومبيا.
    6. The Panel sought the active cooperation of government and United Nations officials during its investigations. UN 6 - وسعى الفريق إلى الحصول على التعاون الفعال من المسؤولين الحكوميين ومسؤولي الأمم المتحدة في التحقيقات التي أجراها.
    The United Nations should be at the forefront of that struggle and for that purpose needs the active cooperation of all its Members, particularly the great Powers. UN ينبغي للأمم المتحدة أن تكون في مقدمة ذلك الكفاح، ومن أجل ذلك تحتاج الأمم المتحدة إلى التعاون الفعال من جانب جميع أعضائها والدول العظمى على نحو خاص.
    Nonetheless, I remain concerned by two difficulties that I believe constitute obstacles to the establishment of a deep-rooted and lasting peace in the Balkans, which cannot be resolved without the active cooperation of the Assembly. UN مع ذلك، ما زال يساورني القلق إزاء صعوبتين أرى أنهما تشكلان عقبتين في سبيل إرساء سلام دائم وراسخ في البلقان، ولا يمكن حلهما دون التعاون الفعال من جانب الجمعية.
    Kosovo and the Republic of Serbia shall strengthen their respective governmental institutions charged with contributing to this effort with the legal mandate, authority, and resources necessary to maintain and intensify this dialogue, and ensure the active cooperation of all administrations concerned. UN وتعزز كوسوفو وجمهورية صربيا المؤسسات الحكومية المكلفة بالمساهمة في هذا الجهد بكل منهما، بالولاية القانونية والصلاحيات والموارد اللازمة لتَعَهُّد هذا الحوار وتكثيفه، وكفالة التعاون الفعال من جميع الإدارات المعنية.
    The financing of terrorism is a matter of grave concern that must be fought with determination In this regard, the Ministers Strongly condemn criminal incidences of hostage-taking with resultant demands for ransoms and/or other political concessions by terrorist groups, and called upon all States to cooperate actively in order to address this issue, including its legal aspects. UN 204-6 يعتبر تمويل الإرهاب مسألة مثيرة للقلق البالغ التي ينبغي التصدي لها بكل عزم. وفي هذا الصدد، يدين الوزراء بشدة الحوادث الإجرامية لأخذ الرهائن المقترنة بطلب الفدية، و/أو أي امتيازات أخرى من جانب الجماعات الإرهابية، ودعوا جميع الدول إلى التعاون الفعال من أجل مواجهة هذه القضية، بما في ذلك جوانبها القانونية.
    237.6 The financing of terrorism is a matter of grave concern that must be fought with determination In this regard, the Ministers strongly condemn criminal incidences of hostage-taking with resultant demands for ransoms and/or other political concessions by terrorist groups, and called upon all States to cooperate actively in order to address this issue, in all its aspects including its legal aspects. UN 237-6 يعتبر تمويل الإرهاب مسألة مثيرة للقلق البالغ وينبغي التصدي لها بكل عزم. وفي هذا الصدد يدين الوزراء بشدة الحوادث الإجرامية لأخذ الرهائن المقترنة بطلب الفدية، و/أو أي تنازلات سياسية أخرى تطلبها الجماعات الإرهابية، ودعوا جميع الدول إلى التعاون الفعال من أجل مواجهة هذه القضية، بما في ذلك جوانبها القانونية.
    The financing of terrorism is a matter of grave concern that must be fought with determination In this regard, the Heads of State or Government strongly condemn criminal incidences of hostage-taking with resultant demands for ransoms and/or other political concessions by terrorist groups, and called upon all States to cooperate actively in order to address this issue, in all its aspects including its legal aspects. UN 225/6 يعتبر تمويل الإرهاب مسألة مثيرة للقلق البالغ التي ينبغي التصدي لها بكل عزم. وفي هذا الصدد، يدين رؤساء الدول والحكومات بشدة الحوادث الإجرامية لأخذ الرهائن المقترنة بطلب الفدية، و/أو أي امتيازات أخرى من جانب الجماعات الإرهابية، ودعوا جميع الدول إلى التعاون الفعال من أجل مواجهة هذه القضية، بما في ذلك جوانبها القانونية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد