Those measures also highlighted the importance of dialogue and assistance for effective cooperation. | UN | وسلط هؤلاء المتكلمون الضوء أيضا على أهمية الحوار وتقديم المساعدة من أجل تحقيق التعاون الفعّال. |
In particular, discussion focused on how the material gathered could be used to promote effective cooperation. | UN | وتركّزت المناقشة بصورة خاصة على الكيفية التي يمكن بها استخدام المواد التي جُمعت من أجل تعزيز التعاون الفعّال. |
At the same time, preventive measures depend on the effective cooperation of Member States. | UN | وفي الوقت ذاته، تتوقف التدابير الوقائية على التعاون الفعّال من جانب الدول الأعضاء. |
Their success will greatly depend on effective cooperation and the swift exchange of experiences and lessons learned. | UN | وسيتوقف نجاحها إلى حد بعيد على التعاون الفعّال والتبادل السريع للخبرات المكتسبة والدروس المستفادة. |
Other participants stated that delays caused by inflexible and bureaucratic procedures were additional obstacles to effective cooperation. | UN | وذكر مشاركون آخرون أن التأخيرات الناجمة عن الإجراءات المتصلّبة والبيروقراطية تمثّل عقبات إضافية أمام التعاون الفعّال. |
In the medium to long term, more effective cooperation between law enforcement agencies will be critical. | UN | وسيكون مزيد من التعاون الفعّال بين أجهزة إنفاذ القانون ذا أهمية حاسمة في المدى المتوسط إلى البعيد. |
While several memorandums of understanding and security agreements had been concluded, practical steps were needed to ensure effective cooperation. | UN | ففي حين أُبرمت عدة مذكرات تفاهم واتفاقات أمنية، ما زالت هناك حاجة إلى اتخاذ خطوات عملية لضمان التعاون الفعّال. |
Parties could waive confidentiality to facilitate cooperation. effective cooperation, which required mutual trust and strong relationships, could be accomplished with or without a formal mechanism and could take place wherever there were common enforcement interests. | UN | ويمكن للأطراف التنازل عن السرية تيسيراً للتعاون، كما يمكن تحقيق التعاون الفعّال الذي يتطلب ثقة متبادلة وعلاقات متينة بواسطة آلية رسمية أو بدونها، ويمكن حدوثه كلما كانت هناك مصالح إنفاذ مشتركة. |
Considerations for effective cooperation between different third-party actors involved in mediation | UN | اعتبارات التعاون الفعّال بين مختلف الجهات الفاعلة من الأطراف الثالثة المشاركة في عملية الوساطة |
effective cooperation between different actors is increasingly important in creating the conditions for effective mediation processes. | UN | يكتسب التعاون الفعّال بين مختلف الجهات الفاعلة أهمية متزايدة من أجل تهيئة الظروف المواتية لعمليات الوساطة الفعالة. |
4. During the period 2010-2011, the Ad Hoc Open-ended Working Group on Informatics and the Secretariat have maintained effective cooperation. | UN | 4 - استمر التعاون الفعّال بين الفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص للمعلوماتية والأمانة العامة خلال الفترة 2010-2011. |
A mutually agreed and broadly applicable code of conduct could help to overcome inequalities and promote effective cooperation. | UN | ويمكن أن تساعد مدونة قواعد سلوك متفق عليها وقابلة للتطبيق على نطاق واسع في التغلب على عدم المساواة وأن تعزز التعاون الفعّال. |
One example of effective cooperation was the establishment of an INTERPOL regional bureau that supports the work of the Committee of Chiefs of Police and States' law enforcement capacities in Central Africa. | UN | ويتجلّى أحد أمثلة التعاون الفعّال في إنشاء مكتب الإنتربول الإقليمي الذي يدعم عمل لجنة رؤساء الشرطة وقدرات الدول في مجال إنفاذ القانون في أفريقيا الوسطى. |
Successful approaches to cooperation included effective cooperation on the basis of publicly available or non-confidential information, waivers of confidentiality and efforts to forge cooperative relations. | UN | ومن نُهج التعاون التي أثبتت نجاحها التعاون الفعّال على أساس المعلومات المتاحة لعامة الجمهور أو غير المحاطة بالسرية، والتنازلات عن السرية، والجهود المبذولة لإنشاء علاقات تعاون. |
effective cooperation with UNDP and other United Nations bodies underpins the Departmental approach to integrated missions. | UN | ويقوم النهج الذي تتبعه الإدارة إزاء البعثات المتكاملة على التعاون الفعّال مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهيئات الأمم المتحدة الأخرى. |
However, it was also noted that in some countries unnecessary limitations and obstacles to effective cooperation still existed and that there were not many successful cases involving the use of the Convention as a legal basis for extradition. | UN | ومع ذلك أشير أيضاً إلى استمرار وجود قيود وحواجز لا داعي لها تعترض سبيل التعاون الفعّال في بعض البلدان وإلى قلة عدد حالات النجاح التي استخدمت فيها الاتفاقية كأساس قانوني لتسليم المجرمين. |
He emphasized the importance of effective cooperation among Member States in the prevention of crime and the development of criminal justice systems, for the benefit of not only individual countries, but also the entire international community. | UN | وشدّد على أهمية التعاون الفعّال بين الدول الأعضاء في مجال منع الجريمة وتطوير نظم العدالة الجنائية، لا لمنفعة بلدان منفردة فحسب، بل والمجتمع الدولي كلّه. |
Other practical impediments to effective cooperation were identified as delays in the execution of requests because of a lack of resources and training. | UN | أمّا المعوّقات العملية الأخرى التي استُبين أنها تحول دون التعاون الفعّال فهي حالات التأخّر في تنفيذ الطلبات بسبب الافتقار إلى الموارد والتدريب. |
There was also concern that the Commission could not fulfil its training and technical assistance mandate in the absence of monitoring measures or effective cooperation and coordination between the secretariat and the development assistance agencies that provided technical support or financed development activities. | UN | وكان هناك شاغلاً بأن اللجنة قد لا تكون قادرة على الوفاء بما هي مكلفة به من تدريب ومساعدة تقنية في ظل غياب إجراءات الرقابة أو التعاون الفعّال والتنسيق بين الأمانة ووكالات المساعدة الإنمائية التي تقدِّم الدعم التقني أو الأنشطة الإنمائية الممولة. |
At the international level, the action plan calls upon the Centre to develop technical cooperation projects in the field of juvenile justice, to assist States in their implementation and to ensure effective cooperation among relevant United Nations agencies and other relevant organizations. | UN | وعلى المستوى الدولي، تطالب خطة العمل المركز بأن يصوغ مشاريع للتعاون التقني في مجال قضاء الأحداث لمساعدة الدول على تلك المشاريع ولضمان التعاون الفعّال بين وكالات الأمم المتحدة المختصة وسائر المنظمات ذات الصلة. |
In addition, more effective collaboration between different United Nations entities concerned with related problems would be an important step in providing a clearer global focus on the problem. | UN | وإضافة إلى ذلك، يكون مزيد من التعاون الفعّال بين مختلف كيانات الأمم المتحدة المعنية بالمشاكل ذات الصلة خطوة هامة صوب زيادة وضوح التركيز على المشكلة عالميا. |