ويكيبيديا

    "التعاون الكامل بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • full cooperation between
        
    • the full cooperation of
        
    • full collaboration between
        
    The African food basket concept envisages full cooperation between Africa and Governments of the Group of Eight. UN ومفهوم السلّة الأفريقية للأغذية يتوخى التعاون الكامل بين أفريقيا وحكومات مجموعة الثمانية.
    My delegation welcomes that fact because it is therein that the objective of full cooperation between United Nations and regional organizations takes on real significance and relevance. UN يرحب وفدي بتلك الحقيقة لأنها تكسب هدف التعاون الكامل بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية مغزى وأهمية حقيقيين.
    Nonetheless, the European Union continues to believe that full cooperation between Serbia and the Tribunal is a fundamental requirement for its conclusion of the SAP. UN إلا أن الاتحاد الأوروبي يعتقد أن التعاون الكامل بين صربيا والمحكمة شرط أساسي لاستكماله عملية الاستقرار والانتساب.
    The Working Group highlighted that the full cooperation of States and international organizations was essential for the establishment and maintenance of such a network. UN وأكّد الفريق العامل أن التعاون الكامل بين الدول والمنظمات الدولية مقوّم أساسي لإنشاء مثل هذه الشبكة وتعهُدها.
    The Working Group highlighted that the full cooperation of States and international organizations is essential for the establishment and maintenance of such a network. UN وأبرز الفريق العامل أن التعاون الكامل بين الدول والمنظمات الدولية أمر أساسي لإنشاء مثل هذه الشبكة ورعايتها.
    He noted that UNCTAD had an important role to play, and stressed the importance of a full collaboration between WTO and UNCTAD. UN ولاحظ أن اﻷونكتاد عليه دور هام يؤديه، وأكد أهمية التعاون الكامل بين منظمة التجارة العالمية واﻷونكتاد.
    Universal harmony can be established only when discords are peacefully resolved and full cooperation between nations is achieved. UN فالوئام العالمي لا يمكن أن يتحقق إلا بالحســـم السلمــــي للخلافات وبتحقيق التعاون الكامل بين اﻷمــــم.
    Underlining the importance of full cooperation between the SEMG and the Government of Eritrea, AMISOM UN وإذ يشدد على أهمية التعاون الكامل بين فريق الرصد وحكومة إريتريا،
    full cooperation between UNAMI and the Commission continues in the development of internal financial and human resources best practices, which are essential for building the Commission's credibility and independence. UN ويستمر التعاون الكامل بين البعثة والمفوضية في وضع أفضل الممارسات في مجالي المالية الداخلية والموارد البشرية باعتبارها ضرورية لبناء مصداقيتها واستقلالها.
    full cooperation between the humanitarian community, donors and the Governments is required to address the challenges that a rapid influx of returnees to the Temporary Security Zone would pose. UN ولا بد من التعاون الكامل بين مجتمع تقديم المساعدة الإنسانية والمانحين والحكومات للتصدي للتحديات التي سيطرحها التدفق السريع للعائدين إلى المنطقة الأمنية المؤقتة.
    In order to further strengthen Sami identity, it was suggested that the four countries consider studying the issue of removing obstacles to full cooperation between Sami youth. UN واقترح، من أجل تعزيز هوية جماعة السامي، أن تنظر البلدان الأربعة في دراسة مسألة إزالة العقبات التي تعترض التعاون الكامل بين شباب السامي.
    Differing legal and procedural requirements and an absence of treaty relations often inhibited full cooperation between States. UN وكثيرا ما أدت المتطلبات القانونية والاجرائية المختلفة وعدم وجود علاقات تعاهدية إلى الحيلولة دون التعاون الكامل بين الدول.
    She recommended that the Working Group take advantage of the knowledge and experience of other experts and academics, and called for full cooperation between the Working Group and the two new mechanisms on indigenous issues. UN وأوصت الفريق العامل بالاستفادة من معارف وخبرات الخبراء الآخرين والعلماء الجامعيين، ودعت إلى التعاون الكامل بين الفريق العامل والآليتين الجديدتين المعنيتين بقضايا الشعوب الأصلية.
    In this regard, on its part as the current Chairman of the Organization of African Unity, Ethiopia is fully committed to the promotion of full cooperation between the two organizations. UN وفي هذا الصدد، فإن اثيوبيا من جانبها، بوصفها الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، تلتزم التزاما تاما بتشجيع التعاون الكامل بين المنظمتين.
    However, the Committee is concerned that this department may not have the level of authority, the resources and capacity to ensure the full cooperation between all national authorities and services concerned with the implementation of the Optional Protocol, including police and justice departments. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق من أن هذه الإدارة قد لا يكون لها مستوى من السلطة والموارد والقدرات اللازمة لضمان التعاون الكامل بين جميع السلطات والدوائر الحكومية الوطنية المعنية بتنفيذ البروتوكول الاختياري، بما في ذلك إدارتي الشرطة والعدالة.
    full cooperation between the Department of Peacekeeping Operations and OIOS was more important than ever in order to ensure that the appropriate controls were introduced and enforced. UN ويكتسي التعاون الكامل بين إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب الرقابة أهمية كبيرة الآن أكثر من أي وقت مضى من أجل كفالة إدخال ضوابط الرقابة المناسبة وإنفاذها.
    (f) Encouraging full cooperation between the parties and the international and regional organizations and agencies participating in the implementation of the Agreement; UN (و) تشجيع التعاون الكامل بين الأطراف والمنظمات والوكالات الإقليمية والدولية المشاركة في تنفيذ هذا الاتفاق.
    The Working Group highlighted that the full cooperation of States and international organizations was essential for the establishment and maintenance of such a network. UN وأبرز الفريق العامل أن التعاون الكامل بين الدول والمنظمات الدولية أساسي لإنشاء مثل هذه الشبكة وتعهُدها.
    The Working Group highlighted that the full cooperation of States and international organizations was essential for the establishment and maintenance of such a network. UN وأبرز الفريق العامل أن التعاون الكامل بين الدول والمنظمات الدولية أساسي لإنشاء تلك الشبكة وصونها.
    The Working Group highlighted that the full cooperation of States and international organizations was essential for the establishment and maintenance of such a network. UN وأبرز الفريق العامل أن التعاون الكامل بين الدول والمنظمات الدولية أساسي لإنشاء مثل هذه الشبكة وتعهُدها.
    They expressed their satisfaction that the settlement process had been reactivated, and stressed that the full cooperation of the parties was essential. UN وأعرب أعضاء المجلس عن ارتياحهم ﻹعادة تنشيط عملية التسوية، وشددوا على أن التعاون الكامل بين اﻷطراف أمر ضروري.
    This resulted in submissions that were the product of full collaboration between all programme managers, with Directors providing the substantive inputs under the overall guidance of their respective Managing Directors. UN وأسفر ذلك عن وثائق كانت ثمرة التعاون الكامل بين جميع مديري البرامج، مع تقديم المديرين المدخلات الموضوعية بتوجيه عام من مديريهم الإداريين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد