ويكيبيديا

    "التعاون المتبادل بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • mutual cooperation between
        
    • mutual collaboration of
        
    The Forum also set the foundation for productive work on forming a consolidated dialogue that will ensure the development of the green economy, and strengthened mutual cooperation between countries in the region that are interested in systemic changes and the development of forest management. UN كما أرسى المنتدى الأساس للعمل المثمر من أجل إدارة حوار موحد يكفل تنمية الاقتصاد المراعي للبيئة، وتعزيز التعاون المتبادل بين البلدان في المنطقة المهتمة بالتغييرات المنهجية وتطوير إدارة الغابات.
    Relevant IASC guidelines need to be revisited to strengthen mutual cooperation between the affected country and the assisting countries in order to take into account their concerns with victim identification in the deployment of humanitarian assistance for the benefit of all victims. UN ويلزم إعادة بحث المبادئ التوجيهية الخاصة باللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بغية تعزيز التعاون المتبادل بين البلد المتأثر والبلدان المقدمة للمساعدة لكي تُؤخذ في الحسبان شواغلها فيما يتعلق بتحديد هوية الضحايا عند تقديم المساعدة الإنسانية لصالح جميع الضحايا.
    Japan therefore supports the enhanced mutual cooperation between the United Nations and the Organization of African Unity (OAU), as outlined in the Secretary-General’s report. UN ولـذا فــإن اليابــان تؤيد تعزيز التعاون المتبادل بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحــدة اﻷفريقية، على النحو المحدد في تقرير اﻷمين العام.
    mutual cooperation between the IPU and the United Nations can help in harnessing the power of the peoples for the realization of the lofty ideals of the United Nations Charter. UN ومن شأن التعاون المتبادل بين الاتحاد البرلماني الدولــي واﻷمم المتحدة أن يساعد في استغلال قوة الشعوب لتحقيق المثل السامية لميثاق اﻷمم المتحدة.
    The partnership is to be nurtured and strengthened by mutual collaboration of partners through relevant international forums and processes. UN وسينمي هذه الشراكة ويعززها التعاون المتبادل بين الشركاء من خلال المحافل والعمليات الدولية ذات الصلة.
    Relevant IASC guidelines need to be revisited to strengthen mutual cooperation between the affected country and the assisting countries in order to take into account their concerns with victim identification in the deployment of humanitarian assistance for the benefit of all victims. UN ويلزم إعادة بحث المبادئ التوجيهية الخاصة باللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بغية تعزيز التعاون المتبادل بين البلد المتأثر والبلدان المقدمة للمساعدة لكي تُؤخذ في الحسبان شواغلها فيما يتعلق بتحديد هوية الضحايا عند تقديم المساعدة الإنسانية لصالح جميع الضحايا.
    At the same time, the law requires mutual cooperation between the Ministry of Economy, Trade and Industry and the National Public Safety Commission to prevent the loss or theft of such substances. UN وفي الوقت نفسه، ينص القانون على وجوب التعاون المتبادل بين وزارة الاقتصاد والتجارة والصناعة واللجنة الوطنية للسلامة العامة للحيلولة دون فقد أو سرقة هذه المواد.
    Mutual relations between these institutions are defined by the Protocol on mutual cooperation between the B-H SBS and Customs Service, so appropriate cooperation between these bodies is provided for. UN ويحدد بروتوكول التعاون المتبادل بين هيئة الحدود الحكومية للبوسنة والهرسك ومصلحة الجمارك العلاقات المتبادلة بين هذه الهيئات.
    54. In his reply, the sponsor observed that the term " interaction " referred to mutual cooperation between the United Nations and regional organizations. UN ٤٥ - ولاحظ مقدم مشروع الاعلان، في معرض رده، أن مصطلح " التفاعل " يشير الى التعاون المتبادل بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية.
    Denmark noted that it had increased both mutual cooperation between national authorities and international cooperation, including increased exchange of information. UN 12- ذكرت الدانمرك أنها عزّزت التعاون المتبادل بين السلطات الوطنية وكذلك التعاون الدولي بما في ذلك تعزيز تبادل المعلومات.
    OIOS recognizes that although OHRM can take the lead in introducing new initiatives, their successful implementation at the organizational level will depend upon the mutual cooperation between different partners and bodies throughout the Organization in support of a culture of change. UN ويسلـِّـم المكتب بأنـه على الرغم من أن مكتب إدارة الموارد البشرية يستطيع أن يقوم بدور رائد في طرح المبادرات الجديدة إلا أن النجاح في تنفيذ هذه المبادرات على صعيد المنظومة يتوقف على التعاون المتبادل بين مختلف شركائها وهيئاتها دعما لثقافة التغيير.
    Further, OIOS recognizes that although OHRM can take the lead in introducing new initiatives, their successful implementation on the organizational level will depend upon the mutual cooperation between different partners and bodies throughout the Organization to support a culture of change. UN وفضلا عن ذلك، فإن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يُدرك أنه على الرغم من أن مكتب إدارة الموارد البشرية بإمكانه أن يؤدي دورا قياديا في اعتماد مبادرات جديدة، فإن نجاح تنفيذها على المستوى التنظيمي يتوقف على التعاون المتبادل بين مختلف الشركاء والهيئات في المنظمة بأكملها دعما لثقافة التغيير.
    The mutual cooperation between these organizations, as well as their cooperation with the United Nations, is of vital importance in facilitating the resolution of problems in certain regions and in some European States, all the more so since the maintenance of international peace and security requires a multidisciplinary approach and participation and the active contribution of many international institutions. UN إن التعاون المتبادل بين هاتين المنظمتين، وكذلك تعاونهما مع الأمم المتحدة، له أهمية حيوية في حل المشاكل في مناطق بعينها وفي بعض الدول الأوروبية، وبصفة خاصة لأن صيانة السلم والأمن الدوليين تتطلب منهجا متعدد التخصصات والاشتراك والمساهمة الفعالة للعديد من المؤسسات الدولية.
    mutual cooperation between Israel and other countries was fostered during recent years by two visits of delegations from Moldova and the Ukraine. UN 256 - وجرى تعزيز التعاون المتبادل بين إسرائيل والبلدان الأخرى خلال السنوات الأخيرة، حيث تمت زيارتان قام بهما وفدان من مولدوفا وأوكرانيا.
    (1) Agreement on mutual cooperation between the Government of the Kingdom of Spain and the Government of the United Mexican States for the exchange of information relating to financial transactions conducted through financial institutions in order to prevent and combat operations from an unlawful source or money-laundering; UN 1 - اتفاق بشأن التعاون المتبادل بين حكومة مملكة إسبانيا وحكومة الولايات المكسيكية المتحدة لتبادل المعلومات المتعلقة بالمعاملات المالية التي تجرى عن طريق المؤسسات المالية من أجل منع ومكافحة العمليات التي تجرى انطلاقا من مصدر غير قانوني أو غسل أموال؛
    (2) Agreement on mutual cooperation between the Government of the United Mexican States and the Government of the French Republic for the exchange of information relating to financial transactions conducted through financial institutions in order to prevent and combat operations from an unlawful source or money-laundering; UN 2 - اتفاق بشأن التعاون المتبادل بين حكومة الولايات المكسيكية المتحدة وحكومة الجمهورية الفرنسية لتبادل المعلومات المتعلقة بالمعاملات المالية التي تجريها المؤسسات المالية من أجل منع ومكافحة العمليات التي تجرى انطلاقا من مصدر غير قانوني أو غسل أموال.
    (3) Agreement on mutual cooperation between the Government of the United Mexican States and the Government of the United States of America for the exchange of information relating to currency transactions conducted through financial institutions in order to combat unlawful activities; UN 3 - اتفاق بشأن التعاون المتبادل بين حكومة الولايات المكسيكية المتحدة وحكومة الولايات المتحدة الأمريكية لتبادل المعلومات المتعلقة بالتعامل في العملات عن طريق المؤسسات المالية، من أجل مكافحة الأنشطة غير القانونية؛
    The Court and the United Nations continued to build on the Relationship Agreement, developing substantially the mutual cooperation between the two independent institutions. UN وواصلت المحكمة والأمم المتحدة الاستناد إلى اتفاق العلاقة()، حيث طورتا بدرجة كبيرة التعاون المتبادل بين المؤسستين المستقلتين.
    The Government of the United Kingdom will continue to encourage the Government of Argentina and the Falkland Islands Government to foster an environment of mutual cooperation between the Falkland Islands and Argentina, using the formula on sovereignty contained in the United Kingdom-Argentina joint statement of 19 October 1989. UN وستواصل حكومة المملكة المتحدة تشجيع حكومة الأرجنتين وحكومة جزر فوكلاند على تنمية بيئة من التعاون المتبادل بين جزر فوكلاند والأرجنتين، وذلك باستخدام الصيغة المتعلقة بالسيادة الواردة في البيان المشترك للملكة المتحدة والأرجنتين المؤرخ 19 تشرين الأول/أكتوبر 1989.
    19. Recognizing the significance of mutual cooperation between the United Nations and the Economic Cooperation Organization in addressing the global challenges referred to in its resolution 66/288 of 27 July 2012, entitled " The future we want " , and emphasizes the necessity of regular cooperation between the two organizations for achieving the goals envisaged in that resolution; UN ١٩ - تسلّم بأهمية التعاون المتبادل بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي في التصدي للتحديات العالمية المشار إليها في القرار 66/288 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2012 والمعنون " المستقبل الذي نصبو إليه " ، وتشدد على ضرورة التعاون المنتظم بين المنظمتين من أجل تحقيق الأهداف المتوخاة في القرار؛
    This partnership will be nurtured and strengthened by mutual collaboration of partners through relevant international forums and processes. UN وسيربي هذه الشراكة ويعززها التعاون المتبادل بين الشركاء من خلال المحافل والعمليات الدولية ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد