ويكيبيديا

    "التعاون المتزايد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • increased cooperation
        
    • increasing cooperation
        
    • growing collaboration
        
    • growing cooperation
        
    • Increase cooperation
        
    • increased collaboration
        
    • increasing collaboration
        
    It is only through increased cooperation at the national, regional and international levels that we can hope to overcome that menace. UN ولا يمكننا أن نأمل في التغلب على ذلك الخطر إلا عن طريق التعاون المتزايد على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية.
    Those legal and administrative measures were complemented by increased cooperation with civil society to raise awareness of that important issue. UN ويكمِّل هذه التدابير الإدارية والقانونية التعاون المتزايد مع المجتمع المدني بهدف زيادة الوعي بهذه المسألة الهامة.
    This may indicate the increasing cooperation of the Afghan population. UN وقد يكون هذا مؤشراً على التعاون المتزايد من جانب السكان الأفغان.
    The growing collaboration between the Department of Humanitarian Affairs and other United Nations agencies and international organizations has improved the efficiency of the United Nations in responding to humanitarian emergencies. UN إن التعاون المتزايد بين إدارة الشؤون اﻹنسانية وغيرها من وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية قد زاد من كفاءة اﻷمم المتحدة في الاستجابة للطوارئ اﻹنسانية.
    We appreciate the growing cooperation between the Pakistan Atomic Energy Commission and the IAEA in these fields. UN ونقدر التعاون المتزايد بين لجنة الطاقة الذرية الباكستانية والوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذه الميادين.
    Increase cooperation and fully implement the relevant international conventions and protocols relating to terrorism, including the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism of 9 December 1999; UN التعاون المتزايد والتنفيذ الكامل للاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب، بما في ذلك الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، المؤرخة 9 كانون الأول/ديسمبر 1999
    increased cooperation with the police has also improved the security of evicted properties. UN وقد ساعد التعاون المتزايد مع الشرطة أيضا، زيادة تأمين الممتلكات التي تم إخلاؤها.
    The increased cooperation of some North African countries with United Nations special procedures was welcome. UN ويحظى بالترحيب التعاون المتزايد من جانب بعض بلدان شمال أفريقيا مع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة.
    Its transformation into the organization it is today is indicative of the increased cooperation within the region following the demise of the cold war. UN ويدل تحوله الى المنظمة التي نعرفها اليوم على التعاون المتزايد داخل المنطقة في أعقاب زوال الحرب الباردة.
    Another means of enhancing the effectiveness of peace-keeping is increased cooperation between the United Nations and regional arrangements, such as the Conference on Security and Cooperation in Europe. UN هناك وسيلة أخرى لتعزيز فعالية صون السلم هي التعاون المتزايد بين اﻷمم المتحدة والترتيبات الاقليمية، مثل مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Such increased cooperation between the United Nations development system organizations, contributing to better utilization of their comparative advantages, can be assured through a single United Nations country office. UN ويمكن التأكيد علــى هذا التعاون المتزايد بين المنظمات التابعة لجهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، الــذي يسهم في استخــدام أفضل لمزاياها المقارنة، من خلال مكتـب قطـري واحــد لﻷمم المتحـدة.
    My delegation welcomes the Foreign Minister's accent on the increasing cooperation between the United Kingdom and Argentina which characterizes our bilateral relationship. UN يرحب وفدي بلهجة وزير الخارجية بشأن زيادة التعاون المتزايد بين المملكة المتحدة واﻷرجنتين الذي يميز علاقتنا الثنائية.
    We were glad that the Foreign Minister again referred to the increasing cooperation between the United Kingdom and Argentina, which characterizes our bilateral relationship. UN لقد سرنا أن وزير الخارجية أشار مرة أخرى إلى التعاون المتزايد بين المملكة المتحدة واﻷرجنتين، الذي يميز علاقتنا الثنائية.
    I support the increasing cooperation between FARDC and the MONUSCO Force. UN وأؤيد التعاون المتزايد بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وقوة البعثة.
    The growing collaboration between United Nations and the African Union in the area of good offices and between United Nations and African Union Envoys should also be enhanced. UN وينبغي أيضا تعزيز التعاون المتزايد بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجال المساعي الحميدة وبين مبعوثي الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    The growing collaboration between the Institute, UNODC and the African Union should be consolidated to take special cognizance of the budgetary challenges that affect the capacity of the Institute to fulfil its mandate. UN وينبغي توطيد التعاون المتزايد بين المعهد ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والاتحاد الأفريقي لإيلاء اعتبار خاص لتحديات الميزانية التي تخل بقدرة المعهد على الاضطلاع بولايته.
    Overall, this growing collaboration has in no small part been driven by the Council’s efforts to encourage inter-agency cooperation and increase the involvement of United Nations system organizations in its own work. UN وعموما، فإن هذا التعاون المتزايد يشكل بقدر لا يستهان به حصيلة جهود المجلس الرامية لتشجيع التعاون فيما بين الوكالات ولزيادة مشاركة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في عمله.
    We appreciate the growing cooperation between the Pakistan Atomic Energy Commission and the IAEA in this field. UN ونقدر التعاون المتزايد في هذا الميدان بين هيئة الطاقة الذرية الباكستانية والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    He stressed Interpol's growing cooperation with the United Nations and other regional organizations. UN وشدد المتحدث على التعاون المتزايد للإنتربول مع الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية الأخرى.
    The growing cooperation between Governments represents a significant step forward in the fight against al-Qa'idah. UN ويمثل التعاون المتزايد بين الحكومات خطوة هامة في مكافحة القاعدة.
    (E). Increase cooperation AND FULLY IMPLEMENT THE RELEVANT INTERNATIONAL CONVENTIONS AND PROTOCOLS RELATING TO TERRORISM AND SECURITY COUNCIL RESOLUTIONS 1269 (1999) AND 1368 (2001) UN (هـ) التعاون المتزايد والتنفيذ الكامل للاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب وقراري مجلس الأمن 1269 (1999) و 1368 (2001)
    UN-HABITATUN-Habitat entered into a MoU memorandum of understanding with UNODC in 2003 supporting increased collaboration to promote urban crime prevention at local level and tool development. UN أبرم موئل الأمم المتحدة مذكرة تفاهم مع مكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة في عام 2003 لدعم التعاون المتزايد في النهوض بمنع الجريمة الحضرية على المستوى المحلي ووضع الأدوات اللازمة.
    88. She noted the increasing collaboration with DPKO in the area of humanitarian assistance and stated that the Fund played a strong advocacy role in ensuring attention to gender issues in consolidated appeals, response planning and emergency-preparedness initiatives. UN 88 - وأشارت إلى التعاون المتزايد مع إدارة عمليات حفظ السلام في مجال المساعدة الإنسانية وإلى الدور الكبير الذي يؤديه الصندوق في مجال الدعوة حرصا على إيلاء اهتمام بقضايا الجنس من خلال النداءات الموحدة والتخطيط للاستجابة ومبادرات التأهب لحالات الطوارئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد