ويكيبيديا

    "التعاون المحلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • local cooperation
        
    • local collaboration
        
    In addition, the Government has allocated funds for local cooperation to counteract violence against women at municipal level. UN وإضافة إلى ذلك، خصصت الحكومة الاعتمادات لدعم التعاون المحلي لمواجهة العنف ضد المرأة على مستوى البلديات.
    Minister Straw welcomes the decision of the Spanish Government to promote local cooperation between Gibraltar and its surrounding area. UN " ويرحب وزير الخارجية البريطاني بقرار الحكومة الإسبانية تعزيز التعاون المحلي بين جبل طارق والمنطقة المحيطة به.
    It is also expected that one unified point responsible for movement control will more effectively facilitate the local cooperation with host country authorities. UN ومن المتوقع أيضا أن تقوم نقطة واحدة موحدة مسؤولة عن مراقبة الحركة بتيسير التعاون المحلي مع سلطات البلد المضيف على نحو أكثر فعالية.
    5. Spain remained committed to the Trilateral Forum for Dialogue on Gibraltar, the sole objective of which was to resolve local cooperation problems that affected the welfare of the population of Gibraltar and the surrounding area. UN 5 - وأعلن أن إسبانيا تظل ملتزمة بالمحفل الثلاثي للحوار بشأن جبل طارق، الذي يتمثل هدفه الوحيد في تسوية مسائل التعاون المحلي التي تؤثر على رفاه سكان جبل طارق والمنطقة المحيطة به.
    Denmark noted that operational type two outcomes needed principles and guidance on a common understanding of those outcomes, and agreed with indigenous people that local collaboration was essential for success. UN ولاحظت الدانمرك أن النتائج التنفيذية من النوع الثاني تحتاج إلى مبادئ وإرشادات تتعلق بالفهم العام لهذه النتائج، واتفقت مع السكان الأصليين على أن التعاون المحلي أمر أساسي لإحراز النجاح.
    It was fully committed to dealing with questions of local cooperation in the context of the Forum, which it hoped would create the climate of cooperation needed to resolve all its differences with the United Kingdom regarding the colonial status of Gibraltar. UN وهى ملتزمة تماما بمعالجة مسائل التعاون المحلي في إطار المنتدى، الذي تأمل أن يهيئ مناخ التعاون اللازم لحل جميع خلافاتها مع المملكة المتحدة فيما يتعلق بالوضع الاستعماري لجبل طارق.
    Developing countries' civil society has been strengthened by channelling support from local cooperation funds to projects conducted by local NGOs. UN ويجري تعزيز المجتمع المدني في البلدان النامية من خلال توجيه الدعم المقدم من أموال التعاون المحلي إلى المشروعات التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية المحلية.
    The United Kingdom stands ready to discuss with Spain and Gibraltar how local cooperation can be enhanced in the notification and treatment of pollution incidents in the Bay of Gibraltar. UN والمملكة المتحدة على استعداد ﻷن تبحث مع اسبانيا وجبل طارق كيفية تعزيز التعاون المحلي في اﻹخطار بحوادث التلوث في خليج جبل طارق ومعالجتها.
    Space development through local cooperation. UN تنمية الفضاء من خلال التعاون المحلي.
    - He's my go-to guy when I need local cooperation in a hurry. Open Subtitles - وهو بلدي الذهاب إلى الرجل عندما كنت بحاجة إلى التعاون المحلي في عجلة من امرنا.
    Inter-agency cooperation and international cooperation (local cooperation between officials on the two sides of the border) exist only in rudimentary form if at all. UN والتعاون بين الأجهزة والتعاون الدولي (التعاون المحلي بين المسؤولين على جانبي الحدود) بدائي إن وُجد.
    31. His Government would continue to make dedicated efforts in the Forum for Dialogue on Gibraltar, in which the participants were discussing issues of local cooperation for the social welfare and economic development of the inhabitants of Gibraltar and the Campo de Gibraltar. UN 31 - واختتم كلمته قائلا إن حكومته ستستمر في بذل جهود مخلصة في منتدى الحوار بشأن جبل طارق، الذي يناقش المشاركون فيه مسائل التعاون المحلي من أجل الرفاه الاجتماعي والتنمية الاقتصادية لسكان جبل طارق ومنطقة كامبو جبل طارق.
    Spain was fully committed to dealing with questions of local cooperation in the context of the Forum, which it hoped would create the climate of cooperation needed to resolve all its differences with the United Kingdom regarding the colonial status of Gibraltar. UN وإن إسبانيا ملتزمة على نحو كامل بمعالجة مسائل التعاون المحلي في سياق المنتدى، وهو ما تتمنى أن يهيئ مناخ التعاون اللازم لتسوية جميع الخلافات مع المملكة المتحدة بشأن مركز جبل طارق كإقليم خاضع للاستعمار.
    In the area of greater cooperation between the relevant bodies, county administrative boards had been assigned to support and coordinate regional efforts to combat men's violence against women, local cooperation would be stimulated and the Government would develop a national model for investigating cases of men's violence against women. UN وفي مجال التعاون الأكبر بين الهيئات ذات الصلة، جرى تكليف المجالس الإدارية للمقاطعات بدعم الجهود الإقليمية وتنسيقها لمكافحة عنف الرجال ضد النساء. وسيجري شحذ التعاون المحلي وستقدم الحكومة نموذجا وطنيا من أجل التحقيق في تلك الحالات.
    Both Ministers are glad about the establishment of a Joint Committee Gibraltar Government-Mancomunidad del Campo de Gibraltar to promote the identification and implementation of mutually beneficial local cooperation projects and wish to set out their support for this initiative because of its intrinsic value and the confidence-building atmosphere that it could create. UN ويعرب كلا الوزيران عن سرورهما لإنشاء لجنة مشتركة بين حكومة جبل طارق واتحاد بلديات منطقة الكامبو للدفع بتحديد مشاريع التعاون المحلي ذات النفع المتبادل وتنفيذها، ويودان الإعراب عن تأييدهما لهذه المبادرة نظرا لأهميتها ولجو الثقة الذي يمكن أن تخلقه.
    It is understood that for the Spanish government this local cooperation is within the objectives of the Spanish government in relation to the sovereignty of Gibraltar. UN " ومن المفهوم لدى الحكومة الإسبانية أن هذا التعاون المحلي يندرج ضمن أهداف الحكومة الإسبانية فيما يتعلق بالسيادة على جبل طارق.
    20. The Secretariat supports the recommendation of the Working Group, as it is expected that one unified point responsible for mission movement control will more effectively facilitate local cooperation with host nation authorities. UN 20 - وتؤيد الأمانة العامة توصية الفريق العامل، حيث يُتوقع أن يؤدي وجود نقطة واحدة موحدة مسؤولة عن مراقبة حركة البعثة إلى تيسير التعاون المحلي مع سلطات البلد المضيف بفعالية أكبر.
    As a result of those consultations — and as another example of the implementation of the 1993 framework agreement for cooperation between the two organizations — a memorandum of understanding was signed last October on coordinating the actions of the OSCE and of the United Nations in central Asia and on local cooperation among their representatives in Tashkent. UN ونتيجة لهذه المشاورات - وكمثال آخر على تنفيذ الاتفاق اﻹطاري للتعاون بين المنظمتين لعام ١٩٩٣ - تم التوقيع في شهر تشرين اﻷول/اكتوبر الماضي على مذكرة تفاهم بشأن تنسيق أعمال منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة في آسيا الوسطى وبشأن التعاون المحلي بين ممثليهما في طشقند.
    30. The economic development and regional integration cluster focuses on the draft project on transborder development basins, which aims to contribute to strengthening local cooperation among border populations and neighbouring countries and to ensure more effective border security management. UN 30 - تركز مجموعة التنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي على مسودة المشروع المتعلق بأحواض التنمية العابرة للحدود الهادف إلى المساهمة في تعزيز التعاون المحلي بين سكان المناطق الحدودية والبلدان المجاورة، وكفالة إدارة أنجع لأمن الحدود.
    The Committee urges the State party to continue its efforts to provide effective protection to children in vulnerable situations from all forms of exploitation, and ensure effective local collaboration, strategic planning and training to implement the programme of reforms initiated in England and Wales. UN ٢٦- تحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها الرامية إلى تزويد الأطفال الضعفاء بحماية فعالة من جميع أشكال الاستغلال وضمان فعالية التعاون المحلي والتخطيط الاستراتيجي وبرنامج التدريب من أجل تنفيذ الإصلاحات المستهلة في إنكلترا وويلز.
    The personnel in the 12 police regions receive education on the registration and handling of hate crime, and the Security and Intelligence Services and the Ministry of Social Affairs and Integration organize a range of courses aimed at personnel involved in local collaboration on crime prevention between schools, social authorities and the police to support them in preventing and tackling extremism and hate crimes. UN ويتلقى أفراد الشرطة الموزعون على 12 منطقة، دروسا تعليمية بشأن تسجيل جرائم الكراهية والتعامل معها. وتنظم أجهزة الأمن والاستخبارات ووزارة الشؤون الاجتماعية والاندماج الاجتماعي مجموعة من الدورات للموظفين المعنيين بأنشطة التعاون المحلي بين المدارس والسلطات الاجتماعية والشرطة في سبيل منع الجريمة، دعما لجهودهم الرامية إلى منع ومعالجة التطرف وجرائم الكراهية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد