The intensive cooperation carried out with our associates in the Common Market of the Southern Cone is of paramount importance. | UN | ويتســم التعاون المكثف الجاري مع وصفائنا فــي السوق المشتركة للمخروط الجنوبي بأهمية كبرى. |
However, much more intensive cooperation not only among Member States but also between Member States and the United Nations Secretariat is needed in order to create an effective mechanism of functioning peace-keeping. | UN | ولكن اﻷمر يحتاج إلى المزيد والمزيد من التعاون المكثف ليس فحسب فيما بين الدول اﻷعضاء بــل أيضــا بيــن الدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، بغيــة إيجاد آليــة فعالــة لتسيير عمليــات حفظ السلم. |
The most intensive cooperation regarding arms control at the regional level is in compliance with the Agreement on Sub-Regional Arms Control stemming from annex 1B, article IV, of the Dayton Peace Agreement for Bosnia and Herzegovina. | UN | ويأتي التعاون المكثف بشأن تحديد الأسلحة على الصعيد الإقليمي امتثالا لاتفاق تحديد الأسلحة على الصعيد دون الإقليمي المنبثق عن المادة الرابعة من المرفق 1 - باء من اتفاق دايتون للسلام في البوسنة والهرسك. |
That is, support should be based on the fact that mutual benefits are to be gained by all concerned through intensified cooperation. | UN | أي أن الدعم ينبغي أن يقوم على حقيقة هي أن جميع المعنيين سيجنون منافع متبادلة من خلال التعاون المكثف. |
That is, support should be based on the fact that mutual benefits are to be gained by all concerned through intensified cooperation. | UN | أي أن الدعم ينبغي أن يقوم على حقيقة هي أن جميع المعنيين سيجنون منافع متبادلة من خلال التعاون المكثف. |
The operations are especially challenging, as both call for intensive collaboration with partner organizations. | UN | وتمثل هاتان العمليتان تحديا على نحو خاص، حيث تدعو كلتاهما إلى التعاون المكثف مع المنظمات الشريكة. |
The commitments were assumed in the federal Government framework, and provided for intense cooperation with state and municipal governments, other authorities and civil society. | UN | وقد صدرت هذه الالتزامات في إطار الحكومة الاتحادية، وهي تنص على التعاون المكثف مع الحكومات والسلطات الأخرى في الولايات والبلديات، ومع المجتمع المدني. |
intensified collaboration between the organizations at the regional level, based on their comparative advantages and expertise, can provide support to many countries in reaching the millennium development goals. | UN | وبوسع التعاون المكثف بين المنظمات على الصعيد الإقليمي، بناء على مزاياها وخبراتها المقارنة، أن يوفر الدعم اللازم لكثير من البلدان في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Pursuing the line that intensive cooperation is the best remedy for conflicts, Ukraine is engaged in various trilateral cooperative agreements promoting free economic areas and transborder projects. | UN | واتباعا للرأي القائل بأن التعاون المكثف هو أفضل علاج للصراعات، تشارك أوكرانيا في مختلف اتفاقات التعاون الثلاثية التي تعزز المناطق الاقتصادية الحرة والمشاريع العابرة للحدود. |
Terrorism requires intensive cooperation between Governments and between international organizations, but we must not use the need for partnership as an excuse to neglect our individual responsibilities. | UN | يتطلب الإرهاب التعاون المكثف بين الحكومات وبين المنظمات الدولية، لكن يجب ألا نستعمل الحاجة إلى الشراكة ذريعة لإهمال مسؤولياتنا الفردية. |
Most reports draw attention to the intensive cooperation between the European Commission and EU members, and between the European Commission and the countries in accession. | UN | واسترعت معظم التقارير الانتباه إلى التعاون المكثف بين المفوضية الأوروبية وأعضاء الاتحاد الأوروبي، وبين المفوضية الأوروبية والبلدان التي في سبيلها إلى الانضمام إلى الاتحاد. |
Such projects have been carried out in cooperation with relevant United Nations agencies in Bosnia and Herzegovina, and I wish to take this opportunity to express my gratitude for that intensive cooperation. | UN | وهذه المشاريع نفذت بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة في البوسنة والهرسك، وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب عن امتناني لذلك التعاون المكثف. |
In that connection, intensive cooperation by Governments and by private industry, pursuant to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, as amended, has led to a significant decline in the rate of expansion of the hole in the ozone layer. | UN | وفي هذا الصدد، أدى التعاون المكثف من جانب الحكومات والقطاع الصناعي الخاص، بمقتضى بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد التي تستنزف طبقة اﻷوزون، بصيغته المعدلة، إلى انخفاض كبير في معدل اتساع الثغرة في طبقة اﻷوزون. |
2. The phenomenon of instability resulting from conflicts in the Middle East region calls for intensive cooperation and the adoption of transparent and comprehensive regional and international measures among all States of the region. | UN | 2 - إن ظاهرة عدم الاستقرار الناتجة عن النزاعات في منطقة الشرق الأوسط تدعو إلى التعاون المكثف والأخذ بتدابير إقليمية ودولية تتميَّز بالشفافية والشمولية بين كافة دول المنطقة. |
That is, support should be based on the fact that mutual benefits are to be gained by all concerned through intensified cooperation. | UN | أي أن الدعم ينبغي أن يقوم على حقيقة هي أن جميع المعنيين سيجنون منافع متبادلة من خلال التعاون المكثف. |
54. The intensified cooperation with countries in greatest need (IWC) initiative of the World Health Organization (WHO) was launched in five countries in 1990. | UN | ٥٤ - وفي عام ١٩٩٠، شرعت منظمة الصحة العالمية في تنفيذ مبادرة التعاون المكثف مع أشد البلدان احتياجا، وذلك في خمسة بلدان. |
His delegation also welcomed the continued priority consideration of the problem of space debris, and called for intensified cooperation among member States in formulating effective strategies to minimize the potential impact of space debris on future space missions as well as to protect the terrestrial environment. | UN | وقال إن وفده يرحب أيضا باستمرار النظر على سبيل اﻷولوية في مشكلة الحطام الفضائي، ويدعو إلى التعاون المكثف بين الدول اﻷعضاء من أجل صياغة استراتيجيات فعالة لتقليل اﻷثر المحتمل للحطام الفضائي على بعثات الفضاء في المستقبل فضلا عن حماية بيئة كوكب اﻷرض. |
As a sign of intensified cooperation with the ICTY, several high-ranking State officials met with the President of the ICTY, Judge Meron, and Chief Prosecutor Del Ponte. | UN | وكدليل على التعاون المكثف مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، اجتمع العديد من مسؤولي الدولة رفيعي المستوى مع رئيس المحكمة، القاضي ميرون، ومع رئيسة المدعين العامين ديل بونتي. |
Those operations are especially challenging, as both call for intensive collaboration with partner organizations. | UN | وتمثل هاتان العمليتان تحديا على نحو خاص، وتدعو كلتاهما إلى التعاون المكثف مع المنظمات الشريكة. |
The Joint Committee also reviewed a report on the intensive collaboration between the two organizations in support of the EFA 2000 Assessment. | UN | واستعرضت اللجنة المشتركة أيضا تقريرا عن التعاون المكثف بين المنظمتين في دعم تقييم أنشطة " توفير التعليم للجميع بحلول عام ٢٠٠٠ " . |
45. Information architecture, content quality and usability are priority areas for improving information systems for users and are areas of intensive collaboration between United Nations libraries and IT departments. | UN | 45 - وتعد هندسة المعلومات وجودة مضمونها وقابلية استخدامها من المجالات ذات الأولوية لتحسين نظم المعلومات لفائدة المستعملين ومن مجالات التعاون المكثف بين مكتبات الأمم المتحدة وإدارات تكنولوجيا المعلومات. |
intense cooperation through a working group was instrumental in the preparation of the document of the " National Strategy for the Prevention and Elimination of Violence Committed against Women and in the Families " . | UN | وكان التعاون المكثف من خلال فريق عمل عاملا محوريا في إعداد وثيقة " الاستراتيجية الوطنية لمنع العنف الذي يرتكب ضد المرأة وفي الأسرة والقضاء عليه " . |
Following discussions on programmes and operations, and not precluding joint activities in other countries of the region, five countries were identified for intensified collaboration: Ethiopia, Malawi, Madagascar, Mozambique and Uganda. | UN | وعقب إجراء مناقشات بشأن البرامج والعمليات وعدم استثناء اﻷنشطة المشتركة في البلدان اﻷخرى للمنطقة، حددت خمسة بلدان ﻷغراض التعاون المكثف: اثيوبيا، وأوغندا، ومالاوي، ومدغشقر، وموزامبيق. |
UN-Water has grown out of many years of extensive collaboration and partnership among the United Nations agencies. | UN | وقد توسعت اللجنة نتيجة سنوات طويلة من التعاون المكثف والشراكات بين وكالات الأمم المتحدة. |