ويكيبيديا

    "التعاون الممكن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • possible cooperation
        
    • potential cooperation
        
    • possible collaboration
        
    • potential collaboration
        
    Information paper on possible cooperation in order to reduce duplication of actions, address gaps and strengthen synergies UN ورقة معلومات عن التعاون الممكن بغية الحد من ازدواجية الإجراءات، وسد الثغرات، وتعزيز أوجه التآزر
    Member States should determine the possible cooperation between UNCTAD and the different actors of civil society. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تحدد التعاون الممكن بين الأونكتاد ومختلف فعاليات المجتمع المدني.
    Member States should determine the possible cooperation between UNCTAD and the different actors of civil society. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تحدد التعاون الممكن بين الأونكتاد ومختلف فعاليات المجتمع المدني.
    Following up on the discussion held on 16 February regarding potential cooperation with Interpol, members of the Committee also agreed to invite a representative of Interpol to brief the Committee at its next meeting. UN ومتابعةً للنقاش الذي أجري في 16 شباط/فبراير بشأن التعاون الممكن مع الإنتربول، وافق أعضاء اللجنة أيضا على دعوة ممثل عن الإنتربول لتقديم إحاطة للجنة في اجتماعها القادم.
    This will ensure that the assessments are taken into account when prioritizing and scoping assessments under the Platform, avoiding duplication and allowing for consideration of possible collaboration. UN وهذا سيكفل وضع التقييمات في الاعتبار عند تحديد أولويات ونطاق التقييمات في إطار المنبر، وتلافي الازدواجية، والسماح ببحث التعاون الممكن.
    To date IMSCO is still in the process of negotiating possible cooperation with UNDP. UN وما زالت المنظمة حتى اليوم في مرحلة التفاوض مع البرنامج اﻹنمائي على التعاون الممكن.
    He also met with the Council of Europe's Commissioner on Human Rights and discussed issues of concern related to his mandate and areas for possible cooperation. UN كما التقى بمفوض مجلس أوروبا المعني بحقوق الإنسان وناقش معه القضايا ذات الأهمية بالنسبة لولايته ومجالات التعاون الممكن.
    Key elements on possible cooperation between the Persistent Organic Pollutants Review Committee and the Chemical Review Committee prepared jointly with the Chair of the Chemical Review Committee will be presented. UN وسوف تُعرَض العناصر الرئيسية التي أعدتها لجنة استعراض الملوّثات العضوية الثابتة ولجنة استعراض المواد الكيميائية بالاشتراك مع رئيس لجنة استعراض المواد الكيميائية بشأن التعاون الممكن بين اللجنتين.
    She had also established contact with one of the non-governmental organizations operating in New York in that field, and it would be possible later to consider in detail the forms of possible cooperation. UN وإلى جانب ذلك، أقامت الرئيسة اتصالات مع احدى المنظمات غير الحكومية النشطة في نيويورك، التي تعمل في هذا المجال، وسيكون من الممكن فيما بعد مناقشة أشكال التعاون الممكن بالتفصيل.
    The consultations will examine both the substance of activities to be undertaken by the UNCTAD secretariat and the financial requirements of the programme, as well as the modalities of possible cooperation with interested organizations. UN وستنظر المشاورات في كل من جوهر اﻷنشطة التي ستقوم بها أمانة اﻷونكتاد ومتطلبات البرنامج المالية، وكذلك اجراءات التعاون الممكن مع المنظمات المهتمة.
    One representative, speaking on behalf of a group of countries, suggested that to ensure that waste issues were taken into account the Chairs of the two committees should address links with the Basel Convention in the further development of the paper on possible cooperation between the committees. UN واقترح ممثل، متكلماً بالنيابة عن مجموعة من البلدان، أن يتناول رئيسا اللجنتين، لضمان أن تؤخَذ مسائل النفايات في الحسبان، الصلات مع اتفاقية بازل في مواصلة تطوير الورقة بشأن التعاون الممكن بين اللجنتين.
    Arms embargo violations taking place in the greater region and ways of possible cooperation between the Group and the Panel were discussed. UN وجرى مناقشة انتهاكات حظر توريد الأسلحة التي تشهدها المنطقة في أجزاء كبيرة منها ووسائل التعاون الممكن بين فريق الرصد وفريق الخبراء.
    Also at the preliminary stage, late in the year discussions with authorities of the Federal Republic of Yugoslavia focused on possible cooperation on the establishment of an investment promotion agency for donor financing. UN وجرت مناقشات في أواخر السنة، كانت هي الأخرى في مرحلة تمهيدية، مع سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ركّزت على التعاون الممكن في انشاء وكالة لترويج الاستثمار للتمويل من جهات مانحة.
    She would provide further information on possible cooperation endeavours as soon as possible. UN ومضت تقول انها ستقدم بأسرع ما يمكن مزيدا من المعلومات عن مساعي التعاون الممكن .
    Both parties discussed their ongoing cooperation, including the Office's input to the Committee's reporting process and possible cooperation in the drafting of a general comment. UN وناقش الطرفان التعاون بينهما، بما في ذلك مساهمة المفوضية في عملية تقديم التقارير إلى اللجنة وسُبل التعاون الممكن في صياغة تعليق عام.
    The SBSTA agreed to further consider possible cooperation with CBD and other organizations on issues related to forests and forest ecosystem, at its seventeenth session; UN ووافقت الهيئة الفرعية على مواصلة النظر في التعاون الممكن مع أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي وغيرها من المنظمات بشأن المسائل المتصلة بالغابات ونظمها الإيكولوجية في دورتها السابعة عشرة؛
    The scope of the possible cooperation between the two organizations may in particular cover the areas that constitute the focus of the Inter-Parliamentary Union's activities, such as representative democracy, human rights, the status of women, and sustainable development. UN ويمكن أن يشمل نطاق التعاون الممكن بين المنظمتين بصفة خاصة المجالات التي تتركز عليها أنشطة الاتحاد البرلماني الدولي، مثل الديمقراطية التمثيلية وحقوق اﻹنسان ووضع المرأة والتنمية المستدامة.
    Identification of areas for potential cooperation and formulation of clear objectives for this cooperation. UN (د) تحديد مجالات التعاون الممكن وصياغة أهداف واضحة لهذا التعاون.
    The Declaration details areas of potential cooperation between the two secretariats, such as: conflict prevention and resolution; the fight against terrorism; preventing the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery; combating transnational crime, including trafficking in illicit drugs and the illicit arms trade; and addressing the problems of environmental degradation. UN ويحدد الإعلان بالتفصيل مجالات التعاون الممكن بين أمانتي المنظمتين، مثل حل النزاعات ومنع نشوبها، ومكافحة الإرهاب؛ ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها؛ ومكافحة الجريمة عبر الوطنية، بما في ذلك الاتجار بالمخدرات غير المشروعة والاتجار غير المشروع بالأسلحة؛ والتصدي لمشاكل البيئة.
    The workshop was attended by experts from the two regions to share experience in early-warning systems related to desertification control and drought mitigation, and to discuss possible collaboration between the two regions in this area. UN وحضر حلقة العمل خبراء من المنطقتين لتقاسم الخبرة في مجال نظم الإنذار المبكر المتصلة بمكافحة التصحر وتخفيف أثر الجفاف ولمناقشة التعاون الممكن بين هاتين المنطقتين في هذا المضمار.
    24. The UNCTAD secretariat has also discussed possible collaboration with OAU in the area of trade information, notably through its Trade Analysis and Information System (TRAINS). UN ٤٢ - وناقشت أمانة اﻷونكتاد أيضا التعاون الممكن بين منظمة الوحدة الافريقية في مجال المعلومات التجارية، لا سيما عن طريق نظام التحاليل والمعلومات التجارية.
    Areas for potential collaboration include peacebuilding, education, health, development, poverty reduction and the overall promotion of the Millennium Development Goals. UN وتشمل مجالات التعاون الممكن بناء السلام، والتعليم، والصحة، والتنمية، والحد من الفقر، وتعزيز الأهداف الإنمائية للألفية عموماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد