ويكيبيديا

    "التعاون الناجح مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • successful cooperation with
        
    • successful collaboration with
        
    In that regard, at its current stage of development EURASEC enjoys the practical results of integration that can further enhance international interaction and promote successful cooperation with the United Nations. UN في هذا الصدد، وفي هذه المرحلة من التطور، تشهد الجماعة النتائج العملية للتكامل الذي يمكن أن يزيد من تعزيز التفاعل الدولي وتشجيع التعاون الناجح مع الأمم المتحدة.
    Brazil noted the successful cooperation with international organizations in areas such as migrant rights, judicial reform and the fight against corruption. UN ولاحظت البرازيل التعاون الناجح مع المنظمات الدولية في مجالات من قبيل حقوق المهاجرين والإصلاح القضائي ومكافحة الفساد.
    We benefit from successful cooperation with Estonia and Latvia, our closest neighbours, with whom we share a common history and common fate. UN إننا نستفيد من التعاون الناجح مع استونيا ولاتفيا، أقرب الدول المجاورة، اللتين نشاطرهما تاريخا مشتركا ومصيرا واحدا.
    As a result of this successful collaboration with the United Nations, the United Nations International Drug Control Programme has expressed full confidence in the World Federation of Therapeutic Communities and is willing to further expand the United Nations International Drug Control Programme's collaboration with the World Federation of Therapeutic Communities on future endeavours. UN ونتيجة لهذا التعاون الناجح مع اﻷمم المتحدة، أعرب برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات عن ثقته التامة في الاتحاد واستعداده لمواصلة توسيع نطاق تعاون البرنامج مع الاتحاد في الجهود التي ستُبذل مستقبلا.
    (a) successful collaboration with client departments to develop communication strategies on priority issues UN (أ) التعاون الناجح مع الإدارات المتعامل معها من أجل وضع استراتيجيات اتصالية بشأن القضايا ذات الأولوية
    One example of such interaction was the successful cooperation with New Zealand. UN وأحد أمثلة هذا التفاعل هو التعاون الناجح مع نيوزيلندا.
    The project builds on successful cooperation with the labour inspectorates in 2010 during which the basic topics for discussion and implementation were generated. UN ويستند المشروع إلى التعاون الناجح مع مفتشيات العمل في عام 2010، الذي تم من خلاله تحديد المواضيع الأساسية المطروحة للمناقشة والتنفيذ.
    2. UNDP has had a history of successful cooperation with the Government of Montserrat. UN ٢ - ولبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سجل من التعاون الناجح مع حكومة مونتسيرات.
    The Board learned about the successful cooperation with other United Nations agencies in these areas and encouraged further application of this good practice. UN واطلع مجلس الأمناء على التعاون الناجح مع وكالات أخرى في الأمم المتحدة في هذه المجالات وشجع على مواصلة تطبيق هذه الممارسة الحميدة.
    Malaysia shares the concern expressed in the report at the fact that such major figures remaining at large, with impunity, would not only prevent the Tribunal from completing its work within the time frame but would also undermine the successful cooperation with the national authorities. UN وتتشاطر ماليزيا القلق الذي أُعرب عنه في التقرير من أن بقاء هذه الشخصيات الرئيسية مطلقة السراح بمنأى عن العقاب من شأنه لا عدم تمكين المحكمة من إنهاء عملها في الوقت المحدد لها فحسب، ولكنه سيقوض أيضاً التعاون الناجح مع السلطات الوطنية.
    We hope that successful cooperation with bodies of the United Nations system to improve public administration, in order to ensure stable economic development and a speedy transitional period by the States of Central and Eastern Europe, will continue and intensify. UN وأننا نأمل في استمرار وتكثيف التعاون الناجح مع هيئات منظومة اﻷمم المتحدة من أجـــــل تحسين اﻹدارة العامة بغية ضمان تنمية اقتصادية مستقرة لدول أوروبا الوسطى والشرقية واجتيازها السريع للفترة الانتقالية.
    It recognized and commended the contributions of the secretariat in research and policy analysis, as well as capacity-building, particularly in the follow-up to the Doha work programme in the area of investment and technology, including the successful cooperation with the World Trade Organization (WTO) secretariat in implementing UNCTAD's technical assistance programme. UN وأقرت اللجنة بإسهامات الأمانة في مجال البحوث وتحليل السياسات، وكذلك في مجال بناء القدرات، وخاصة متابعة برنامج عمل الدوحة في مجال الاستثمار والتكنولوجيا، بما في ذلك التعاون الناجح مع أمانة منظمة التجارة العالمية في تنفيذ برنامج عمل الأونكتاد للمساعدة التقنية، وأشادت بالأمانة على هذه الإسهامات.
    In east Africa, regional demand reduction activities will build on successful cooperation with several hundred non-governmental organizations in the region linked to the Nairobi resource centre, of which several were either trained or received grants for activities against drug abuse. UN 157- وفي شرق افريقيا، ستستفيد الأنشطة الاقليمية المعنية بخفض الطلب من التعاون الناجح مع عدة مئات من المنظمات غير الحكومية العاملة في المنطقة والمرتبطة بمركز نيروبي المرجعي، وهناك منظمات عديدة منها تلقت تدريبا أو حصلت على منح لصالح أنشطة مكافحة تعاطي العقاقير.
    Also, the Agency and the Gender Centres have continued successful cooperation with gender equality committees within executive powers through implementation of different activities in the area of gender equality (drafting legislation, strategies, training). UN كمان واصلت " الوكالة " والمركزان المعنيان بالشؤون الجنسانية التعاون الناجح مع لجان المساواة الجنسانية في السلطة التنفيذية، وذلك بتنفيذ أنشطة مختلفة في مجال المساواة بين الجنسين (صوغ التشريعات، وإعداد الاستراتيجيات، والتدريب).
    Speakers also provided examples of successful cooperation with other countries and referred to their obligations under relevant international conventions, including the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocols, the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its supplementary Trafficking in Persons Protocol, and the United Nations Convention against Corruption. UN كما قدَّم بعض المتكلمين أمثلة على التعاون الناجح مع بلدان أخرى، وأشاروا إلى التزاماتهم بموجب الاتفاقيات الدولية ذات الصلة، بما في ذلك اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولاها الاختياريان، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتِّجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمِّل لها، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    (a) successful collaboration with client departments to develop communications strategies on priority issues UN (أ) التعاون الناجح مع الإدارات المتعامل معها لوضع استراتيجيات اتصالات بشأن القضايا ذات الأولوية
    We are striving to make such successful collaboration with UN Country Teams more systematic, especially in Africa, which also helps in promoting greater coherence of UN preventive action between Headquarters and the field. UN ونحن نجاهد من أجل جعل هذا التعاون الناجح مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة أكثر منهجية، وخاصة في أفريقيا، وهو ما يساعد أيضا على زيادة الاتساق بين المقر والميدان فيما تقوم به الأمم المتحدة من أعمال المنع.
    CRIRSCO has a history of successful collaboration with other groups, including the Economic Commission for Europe United Nations Framework Classification for Fossil Energy and Mineral Reserves and Resources, the International Council on Mining and Metals and the International Accounting Standards Board. UN وللجنة (CRIRSCO) تاريخ من التعاون الناجح مع مجموعات أخرى، من بينها اللجنة الاقتصادية لأوروبا لوضع معيار تصنيف إطاري لأوروبا بشأن احتياطيات وموارد الطاقة الأحفورية والاحتياطيات والموارد المعدنية، والمجلس الدولي للتعدين والمعادن، والمجلس الدولي للمعايـير المحاسبية.
    23.13 Expected accomplishments of the subprogramme would include successful collaboration with client departments to develop communication strategies on priority issues; increased awareness of key thematic issues among target audiences through the implementation of communication strategies on those issues; and increased utility of materials on priority issues that meet the needs of targeted media. UN 23-13 تشمل الإنجازات المتوقعة من هذا البرنامج الفرعي التعاون الناجح مع الإدارات المتعامل معها من أجل وضع استراتيجيات إنمائية بشأن القضايا ذات الأولوية؛ وزيادة الوعي بين الجمهور المستهدف بالقضايا المواضيعية الرئيسية عن طريق تنفيذ استراتيجيات اتصالية تتعلق بهذه القضايا؛ وزيادة استخدام المواد الخاصة بالقضايا ذات الأولوية التي تفي باحتياجات وسائط الإعلام المستهدفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد