ويكيبيديا

    "التعاون بشكل كامل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cooperate fully
        
    • to fully cooperate
        
    • their full cooperation to
        
    • collaborate fully
        
    • fully cooperate with
        
    • extend their full cooperation
        
    The Conference should once again urge the Democratic People's Republic of Korea to cooperate fully with the IAEA. UN وقال إنه ينبغي أن يحث المؤتمر جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، مرة أخرى، على التعاون بشكل كامل مع الوكالة.
    :: cooperate fully with the mechanisms of the Council, including the special procedures, by responding swiftly and substantively to their messages UN :: التعاون بشكل كامل مع آليات المجلس، ولا سيما الإجراءات الخاصة، بالاستجابة بسرعة لمضمون رسائلها
    The Government had taken note of the recommendations in the report and intended to cooperate fully with UNICEF. UN وقد أحاطت الحكومة علما بالتوصيات الواردة في التقرير وتعتزم التعاون بشكل كامل مع اليونيسيف.
    Members of the Council also called upon the Government of Iraq to cooperate fully with the Coordinator and stressed the importance of a dialogue with him. UN كما طلب أعضاء المجلس إلى حكومة العراق التعاون بشكل كامل مع المنسق وأكدوا أهمية الحوار معه.
    :: to fully cooperate with the operations of UNDOF, to respect its privileges and immunities and to ensure its freedom of movement UN :: التعاون بشكل كامل مع عمليات قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، واحترام امتيازاتها وحصاناتها، وكفالة حرية تنقلها.
    It also calls upon all parties to cooperate fully with the Implementation Monitoring Committee. UN ويدعو أيضا جميع الأطراف إلى التعاون بشكل كامل مع لجنة رصد التنفيذ.
    Members of the Council also called upon the Government of Iraq to cooperate fully with the Coordinator and stressed the importance of a dialogue with him. UN كما طلب أعضاء المجلس إلى حكومة العراق التعاون بشكل كامل مع المنسق وأكدوا أهمية الحوار معه.
    Ireland remains strongly supportive of the ICC and its mandate, and urges all Member States to cooperate fully with its work. UN وتواصل أيرلندا دعمها القوي للمحكمة الجنائية الدولية وولايتها، وتحث جميع الدول الأعضاء على التعاون بشكل كامل مع عملها.
    I encourage the Security Council to urge personnel-contributing countries to cooperate fully in all these efforts. UN وأشجع مجلس الأمن على حث البلدان المساهمة بأفراد على التعاون بشكل كامل في كل هذه الجهود.
    Iran and those that have provided nuclear technology and equipment to it for its enrichment programme should cooperate fully and promptly with IAEA. UN ويتعيـن على إيران، وجميع الأطراف التي زودتها بالتكنولوجيا النووية والمعدات النووية، لاستخدامها في برنامجها التخصيـبـي، التعاون بشكل كامل وفوري مع الوكالة.
    They called on all parties to cooperate fully with the Ituri Pacification Commission, which has just started its work. UN وطلبوا إلى جميع الأطراف التعاون بشكل كامل مع لجنة تحقيق السلام التي بدأت عملها.
    They also urged leaders to cooperate fully with this important security mechanism. UN وحثا القادة أيضا على التعاون بشكل كامل مع هذه الآلية الأمنية الهامة.
    The Chinese delegation will continue to cooperate fully with you, Sir, and with the other delegations for the realization of this objective. UN وسيواصل الوفد الصيني التعاون بشكل كامل معكم السيد الرئيس، ومع الوفود اﻷخرى من أجل تحقيق هذا الهدف.
    The Chinese delegation will continue to cooperate fully with the other delegations in order to fulfil this historic mission. UN وسيواصل الوفد الصيني التعاون بشكل كامل مع الوفود اﻷخرى بغية انجاز هذه المهمة التاريخية.
    They all expressed their continued support for the work of the Department and their willingness to cooperate fully with him in the execution of his duties. UN كما أعربوا جميعا عن استمرار تأييدهم لعمل إدارة شؤون اﻹعلام وعن رغبتهم في التعاون بشكل كامل معه في أداء واجباته.
    I call upon Member States to cooperate fully in order to ensure its implementation. UN وإنني أدعو الدول الأعضاء إلى التعاون بشكل كامل لضمان تنفيذ القرار.
    Let me assure the Assembly of Saint Lucia's pledge to continue to cooperate fully within the institutions of the Organization to further its objectives for the betterment of humanity. UN اسمحوا لي بأن أؤكد للجمعية التزام سانت لوسيا بمواصلة التعاون بشكل كامل في إطار مؤسسات المنظمة للنهوض بأهدافها بما يعود بالنفع على البشرية.
    It is essential that the parties continue to provide all the support necessary to ensure appropriate conditions for United Nations personnel on the ground and cooperate fully in facilitating the support and logistical activities of the Force. UN ومن الضروري أن تواصل الأطراف تقديم كل الدعم اللازم لضمان تهيئة الظروف الملائمة لموظفي الأمم المتحدة في الميدان وأن تستمر في التعاون بشكل كامل في تيسير أنشطة الدعم والأنشطة اللوجستية التي تقوم بها القوة.
    The High Commissioner also called on all sides to the conflict, as well as NATO, to cooperate fully with the International Commission of Inquiry on Libya of the Human Rights Council in the final phase of its investigations. UN ودعت المفوضة السامية أيضا جميع الأطراف في النزاع، ومنظمة حلف شمال الأطلسي، إلى التعاون بشكل كامل مع لجنة التحقيق الدولية المعنية بليبيا التابعة لمجلس حقوق الإنسان، في المرحلة النهائية من تحقيقاتها.
    :: to fully cooperate with the treaty monitoring bodies by, inter alia, submitting its periodic reports within the set deadlines and following up on the recommendations made by those bodies UN :: التعاون بشكل كامل مع هيئات رصد تنفيذ المعاهدات، بجملة وسائل منها تقديم تقاريرها الدورية في حدود المواعيد النهائية ومتابعة التوصيات التي تقدمها تلك الهيئات
    The Council calls on the Governments of Sudan and South Sudan to extend their full cooperation to the AUHIP. " UN ويدعو المجلس حكومتي السودان وجنوب السودان إلى التعاون بشكل كامل مع فريق التنفيذ الرفيع المستوى " .
    The two initiatives share a common strategy and are instructed by their owners to collaborate fully in the overall context of the Collaborative Partnership on Forests. UN وتعمل المبادرتان في إطار استراتيجية موحدة كما أن التعليمات الصادرة إليهما من الجهات التي تمتلكهما تدعوهما إلى التعاون بشكل كامل في السياق العام للشراكة التعاونية في مجال الغابات.
    The Kimberley Process will fully cooperate with United Nations sanctions panels without undue delay. UN وينبغي على عملية كمبرلي التعاون بشكل كامل مع الأفرقة المعنية بجزاءات الأمم المتحدة، وبدون تأخير لا داع له.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد