The Team continues to cooperate actively with INTERPOL on the joint INTERPOL-United Nations Security Council Special Notices. | UN | ويواصل الفريق التعاون بنشاط مع الإنتربول بشأن الإشعارات الخاصة المشتركة بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والإنتربول. |
Japan intends to continue to cooperate actively in such United Nations peace-keeping operations. | UN | وتعتزم اليابان مواصلة التعاون بنشاط في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام. |
Japan intends to continue to cooperate actively in such United Nations peace-keeping operations. | UN | وتعتزم اليابان مواصلة التعاون بنشاط في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام. |
The Group urges the Democratic People's Republic of Korea to actively cooperate with IAEA to allow for full implementation of access, monitoring and verification under this agreement at the earliest opportunity. | UN | وتحث المجموعة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على التعاون بنشاط مع الوكالة للسماح بالتنفيذ الكامل للوصول والرصد والتحقق بموجب هذا الاتفاق في أقرب فرصة ممكنة. |
It continued to collaborate actively with regional organizations in Africa. | UN | وواصل أيضا التعاون بنشاط مع المنظمات اﻹقليمية في افريقيا. |
They underlined the need to bring the perpetrators of that act to justice, and urged all States, in accordance with their obligations under international law and relevant Security Council resolutions, to cooperate actively with the Libyan authorities in that regard. | UN | وأكدوا على ضرورة تقديم مدبري الهجوم إلى العدالة، وحثوا الدول كافة على التعاون بنشاط مع السلطات الليبية في هذا الشأن، وفقا لالتزاماتها بموجب القانون الدولي وقرارات المجلس ذات الصلة. |
(h) To cooperate actively with the Kimberley Process Certification Scheme; | UN | (ح) التعاون بنشاط مع عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ؛ |
cooperate actively with international mechanisms in order to implement human rights at all levels of society and consider participating in core human rights treaties, as well as special procedures of the Human Rights Council. | UN | التعاون بنشاط مع الآليات الدولية بغية إعمال حقوق الإنسان على جميع مستويات المجتمع والنظر في المشاركة في المعاهدات الأساسية لحقوق الإنسان، بالإضافة إلى الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان. |
- cooperate actively with governments and with national, regional and multilateral human rights organizations; | UN | - التعاون بنشاط مع الحكومات، والمؤسسات الوطنية والإقليمية، والمؤسسات المتعددة الأطراف المعنية بحقوق الإنسان؛ |
Fully supporting the efforts of the United Nations related to the comprehensive settlement of the situation in Afghanistan, Kazakhstan intends to continue to cooperate actively in this endeavour. | UN | وإذ تؤيد كازاخستان تأييدا كاملا ما تبذله الأمم المتحدة من جهود تتصل بتحقيق تسوية شاملة للحالة في أفغانستان، فإنها تعتزم الاستمرار في التعاون بنشاط في هذا المسعى. |
At the same time, as a developing country, we are conscious that nuclear technology has a number of peaceful applications, and we shall continue to cooperate actively with other countries in this regard, in keeping with our international responsibilities. | UN | وفي الوقت ذاته، وبوصفنا بلدا ناميا، نعي أن التكنولوجيــا النوويــة يمكــن استخدامها في عدد من التطبيقات السلمية، وستستمر في التعاون بنشاط مع البلدان اﻷخرى في هذا الصدد، اتساقا مع مسؤولياتنا الدولية. |
(h) To cooperate actively with the Kimberley Process Certification Scheme; | UN | (ح) التعاون بنشاط مع عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ؛ |
They strongly expressed their support for the continued efforts of the Government of Iraq to help meet the security needs of the entire population and urged all States to cooperate actively with the Iraqi authorities in that regard. | UN | كما أعربوا بقوة عن تأييدهم للجهود المستمرة التي تبذلها حكومة العراق للمساعدة في تلبية الاحتياجات الأمنية لجميع السكان، وحثوا جميع الدول على التعاون بنشاط مع السلطات العراقية في هذا الصدد. |
(h) To cooperate actively with the Kimberley Process Certification Scheme; | UN | (ح) التعاون بنشاط مع عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ؛ |
Corporate social responsibility has also been an important part of the Government's development policy, with the aim being to actively cooperate with the companies to ensure their contribution to the development in the respective countries. | UN | وقد شغلت المسؤولية الاجتماعية للشركات أيضاً جزءاً مهماً من سياسة الحكومة في مجال التنمية، والهدف هو التعاون بنشاط مع الشركات لضمان مساهمتها في تنمية البلدان المعنية. |
With the spirit of the Charter of the United Nations always in our hearts, the Republic of Korea will continue to actively cooperate with the Organization to create a greater United Nations in times of change. | UN | وستواصل جمهورية كوريا، في ظل روح ميثاق الأمم المتحدة الباقية دوماً في قلوبنا، التعاون بنشاط مع المنظمة لجعل الأمم المتحدة أكثر قوة في زمان التغيير. |
8. actively cooperate with Government in the search for viable alternatives to formal schooling for working children. | UN | ٨- التعاون بنشاط مع الحكومة في البحث عن بدائل قادرة على البقاء للتعليم الرسمي من أجل اﻷطفال العاملين. |
Her Government continued to collaborate actively with women's non-governmental organizations to promote women's participation in poverty-eradication programmes. | UN | وذكرت أن حكومتها تواصل التعاون بنشاط مع المنظمات غير الحكومية النسائية لتعزيز اشتراك المرأة في برامج القضاء على الفقر. |
The Yaoundé Centre hopes to collaborate actively with the commissioner to further improve the human rights situations in the subregion. | UN | ويأمل مركز ياوندي في التعاون بنشاط مع المفوض لزيادة تحسين أوضاع حقوق الإنسان في المنطقة دون الإقليمية. |
Overall, interest and response levels are positive but the ability to actively collaborate downstream faces common challenges. | UN | وبشكل عام، فإن مستويات الاهتمام والاستجابة إيجابية، ولكن ثمة تحديات مشتركة تواجه القدرة على التعاون بنشاط على الصعيد العملي. |
The Federation looked forward to cooperating actively with the United Nations system as work to counter violence against women proceeded. | UN | وأن الاتحاد يتطلع إلى التعاون بنشاط مع منظومة الأمم المتحدة أثناء سير العمل المعني بمكافحة العنف ضد المرأة. |
The MAST data base should concentrate on including measures affecting temporary movement and member States should consider active collaboration to this end. | UN | ويجب أن تركز قاعدة بيانات التدابير التي تؤثر في تجارة الخدمات على إدراج التدابير التي تؤثر في عمليات الانتقال المؤقت كما يجب على الدول اﻷعضاء أن تنظر في إمكانية التعاون بنشاط على تحقيق هذا الغرض. |
The Government of Ukraine provided information on its contribution to international cooperation in the field of human rights by actively cooperating with various United Nations human rights mechanisms. | UN | قدمت حكومة أوكرانيا معلومات عن مساهمتها في التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان عن طريق التعاون بنشاط مع مختلف آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |