ويكيبيديا

    "التعاون بين أفريقيا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cooperation between Africa
        
    • Country Cooperation within
        
    • collaboration between Africa
        
    • the Africa -
        
    • for Cooperation
        
    In that regard, the African Group welcomed the deepening of cooperation between Africa and Asia and between Africa and Latin America. UN وفي هذا الصدد ترحّب المجموعة الأفريقية بتعميق التعاون بين أفريقيا وآسيا وبين أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    The New Partnership for Africa's Development (NEPAD) is inspired by this consensual approach, based on a new relationship of cooperation between Africa and the developed world. UN وهذا النهج التوافقي الذي يرتكز على علاقة جديدة من التعاون بين أفريقيا والعالم المتقدم النمو، كان الحافز وراء برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    cooperation between Africa and Latin America and the Caribbean UN التعاون بين أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي
    UNCTAD (2010) suggests that trade is the most significant channel of cooperation between Africa and non-African developing countries. UN ويشير الأونكتاد (2010) إلى أن التجارة هي أهم قنوات التعاون بين أفريقيا والبلدان النامية غير الأفريقية.
    Intra-African Training and Dissemination of Technical know-how for Sustainable Agriculture and Rural Development with Africa-ASEAN Country Cooperation within the Framework of SSC: (USD 2.6 million SO A) UN التدريب ونشر المعارف التقنية فيما بين البلدان الأفريقية من أجل التنمية الزراعية والريفية المستدامة، بالاشتراك مع برنامج التعاون بين أفريقيا ورابطة أمم جنوب شرق آسيا في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب (2.6 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة)
    They urged UNCTAD to use the recommendations of the report to fuel debate on the subject and also enhance collaboration between Africa and transition economies. UN وحثوا الأونكتاد على الاستفادة من توصيات التقرير في دفع عجلة النقاش بشأن هذا الموضوع فضلاً عن تعزيز التعاون بين أفريقيا والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    In this regard, the Conference took note of the comprehensive work carried out by both sides with their public and private institutions, and determined what could be achieved for further development and diversification of the cooperation between Africa and Turkey. UN وفي هذا الصدد، أحاط المؤتمر علما بالعمل الشامل الذي يضطلع به كلا الجانبين مع مؤسساتهما العامة والخاصة، وحدد الإنجازات التي يمكن تحقيقها لمواصلة تطوير التعاون بين أفريقيا وتركيا وتنويع مجالاته.
    (d) Increased cooperation between Africa and other developing countries. UN (د) زيادة التعاون بين أفريقيا والبلدان النامية الأخرى.
    178. cooperation between Africa and other developing regions is perceived as a long-term undertaking potentially profitable to all participants. UN 178 - يعتبر التعاون بين أفريقيا والمناطق النامية الأخرى مشروعا طويل الأجل يرجى أن يعود بالنفع على جميع المشاركين.
    In this regard, we support the concept of an integrated approach to conflict resolution on our continent as a way of enhancing closer cooperation between Africa and the rest of the world and making the best use of the resources at our disposal. UN وفي هــذا الصدد، نؤيد فكرة النهج المتكامل لحــل الصــراع فــي قارتنــا كطريقـــة لتعزيــز التعاون بين أفريقيا وبقية العالم والاستخدام اﻷفضل للموارد المتاحة لنا.
    The third reason why we are participating in this debate is to initiate thinking on the potential for cooperation between Africa and Latin America and the Caribbean. UN والسبب الثالث الذي يجعلنا نشارك في هذه المداولات هو أن نبدأ التفكير في إمكانيات التعاون بين أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    In particular, the focus of cooperation between Africa and other developing-country regions had shifted from political to economic issues, with trade being the most significant vector of those relationships. UN فانتقل التركيز في مجال التعاون بين أفريقيا ومناطق البلدان النامية الأخرى من القضايا السياسية إلى قضايا اقتصادية، وكانت التجارة أهم أداة لدعم هذه العلاقات.
    In promoting cooperation between Africa and Japan, we fully respect local leadership, ownership and partnership, in keeping with NEPAD core principles and values. UN ولدى قيامنا بتعزيز التعاون بين أفريقيا واليابان، نكنُّ احتراماً كاملاً للقيادة والملكية والشراكة على الصعيد المحلي، ونحافظ على المبادئ والقيم الأساسية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    In promoting cooperation between Africa and Japan, we fully respect local leadership, ownership and partnership, as enshrined in the core principles and values of NEPAD. UN وفي سعينا إلى تعزيز التعاون بين أفريقيا واليابان، نحرص على احترام القيادة والملكية والشراكة المحلية، المجسدة في المبادئ والقيم الأساسية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    In particular, the focus of cooperation between Africa and other developing-country regions had shifted from political to economic issues, with trade being the most significant vector of those relationships. UN فانتقل التركيز في مجال التعاون بين أفريقيا ومناطق البلدان النامية الأخرى من القضايا السياسية إلى قضايا اقتصادية، وكانت التجارة أهم أداة لدعم هذه العلاقات.
    My delegation would like here once again to thank the Japanese Government for all of its efforts to strengthen cooperation between Africa and Asia, and congratulates it on the convening of TICAD II next October in Tokyo. UN ويود وفدي مرة أخرى أن يشكر الحكومة اليابانية على جميع الجهود التي بذلتها لتعزيز التعاون بين أفريقيا وآسيا، ويهنئها على دعوتها الى عقد المؤتمر الثاني لتنمية أفريقيا في تشرين اﻷول/أكتوبر المقبل في طوكيو.
    (c) To promote cooperation between Africa and other regions of the world within the framework of the New Agenda and the Tokyo Declaration; UN )ج( تشجيع التعاون بين أفريقيا وسائر مناطق العالم، في إطار البرنامج الجديد وإعلان طوكيو؛
    cooperation between Africa and Asia UN التعاون بين أفريقيا وآسيا
    The subprogramme will also encourage increased cooperation between Africa and the other regions, including through the Tokyo International Conference on African Development process and other initiatives for greater South-South cooperation. UN كما سيتولى البرنامج الفرعي تشجيع زيادة التعاون بين أفريقيا والمناطق الأخرى، بما في ذلك عن طريق عملية مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا وغير ذلك من المبادرات الرامية لتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب.
    Intra-African Training and Dissemination of Technical know-how for Sustainable Agriculture and Rural Development with Africa-ASEAN Country Cooperation within the Framework of SSC: (USD 2.6 million SO A) Main core trust fund projects expected to be active in 2010-11 Programme Implementation Report UN التدريب ونشر المعارف التقنية فيما بين البلدان الأفريقية من أجل التنمية الزراعية والريفية المستدامة، بالاشتراك مع برنامج التعاون بين أفريقيا ورابطة أمم جنوب شرق آسيا في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب (2.6 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة)
    They urged UNCTAD to use the recommendations of the report to fuel debate on the subject and also enhance collaboration between Africa and transition economies. UN وحثوا الأونكتاد على الاستفادة من توصيات التقرير في دفع عجلة النقاش بشأن هذا الموضوع فضلاً عن تعزيز التعاون بين أفريقيا والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    SRAPs and the Africa - LAC Platform of Cooperation implemented through the launching of specific initiatives 7. Facilitation and support to the implementation of the TPNs Functional TPNs delivering requested services to Parties UN 6- دعم تنفيذ برامج العمل دون الإقليمية ومنهاج التعاون بين أفريقيا ومنطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي (المشروع البيئي لشباب الكاريبي، تشاكو و بونا)
    The Delhi Declaration and the Africa-India Framework for Cooperation, adopted by India and Africa earlier this year, highlight our shared vision and world view. UN ويسلط إعلان دلهي وإطار التعاون بين أفريقيا والهند، اللذان اعتمدتهما الهند وأفريقيا في وقت سابق من هذا العام، الضوء على رؤيتنا ونظرتنا المشتركة إلى العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد