ويكيبيديا

    "التعاون بين الأطراف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cooperation between the parties
        
    • cooperation between Parties
        
    • cooperation among Parties
        
    • cooperation among the
        
    • cooperation of the parties
        
    • collaboration between the parties
        
    • partner collaboration
        
    UNMIK continued to facilitate cooperation between the parties in cooperation with other relevant actors. UN وواصلت كوسوفو تيسير التعاون بين الأطراف بالتعاون مع الجهات الفاعلة المعنية الأخرى.
    This participation has conveyed the clear message to the parties that expeditious action is called for in each case, and the Pre-Trial Judge's pro-activity has increased the prospect of cooperation between the parties. UN وكان من شأن هذه المشاركة أن حملت رسالة واضحة إلى الأطراف مؤداها أن التعجيل مطلوب في كل قضية، وأن فعالية دور قاضي التحقيق من شأنها أن توسع آفاق التعاون بين الأطراف.
    cooperation between Parties within and between subregions promoted. 28 N UN تعزيز التعاون بين الأطراف داخل الأقاليم الفرعية وفيما بينها.
    In addition, the group is seen as a means of promoting cooperation between Parties within and between subregions. UN وعلاوة على ذلك، فإن الفريق يعدّ وسيلة لتعزيز التعاون بين الأطراف داخل المناطق دون الإقليمية وفيما بينها.
    cooperation among Parties within and between subregions promoted. UN تعزيز التعاون بين الأطراف داخل الأقاليم الفرعية وفيما بينها.
    The need to ensure coherence and facilitate cooperation among the international actors present in Afghanistan is essential to the stabilization and development of that country. UN والحاجة إلى كفالة الاتساق وتيسير التعاون بين الأطراف الفاعلة الدولية الحاضرة في أفغانستان أساسية لتحقيق الاستقرار والتنمية في ذلك البلد.
    The incidents were contained and resolved with the cooperation of the parties. UN وتم احتواء هذه الحوادث وحلها من خلال التعاون بين الأطراف.
    The coordinator is also to work for better collaboration between the parties affected, consider how preventive action can be developed and consider how support to voluntary organisations can be strengthened. UN ومن اختصاصاته أيضا العمل على تحسين التعاون بين الأطراف المتأثرة، والنظر في الطرق الممكنة لتطوير الإجراءات الوقائية ولتعزيز الدعم المقدم إلى المنظمات الطوعية.
    There were benefits to be derived as well from closer cooperation between the parties to amended Protocol II and Protocol V, given that both Protocols dealt with explosive ordnance and its effects. UN ومضى يقول إن هناك فوائد يمكن أن تُجنى أيضاً من زيادة أواصر التعاون بين الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس حيث إن كلا البروتوكولين يتناول الذخائر المتفجرة والآثار المترتبة عليها.
    The first part of the project entailed creating a joint forum, attended by representatives of various state authorities, scholars and representatives of civil society organizations, which conducts an ongoing symposium to improve the cooperation between the parties in composing State reports that are submitted to these committees. UN وقد اشتمل الجزء الأول من المشروع على إنشاء منتدى مشترك يحضره ممثلو مختلف سلطات الدولة وأكاديميون وممثلو منظمات المجتمع المدني لعقد ندوات مستمرة لتحسين التعاون بين الأطراف المعنية في صياغة تقارير الدولة التي تُقدَّم إلى هذه اللجان.
    NPAFC had sponsored a Law Enforcement Standardization Symposium, from 16 to 19 March 1999, prior to the start of the fishing season, to further promote high-seas drift-net enforcement cooperation between the parties. UN وقد قامت اللجنة المعنية بالأسماك البحرية في شمال المحيط الهادئ برعاية ندوة لتوحيد إنفاذ القانون، في الفترة من 16 إلى 19 آذار/مارس 1999، قبل بداية موسم الصيد، متوخية بذلك تعزيز التعاون بين الأطراف في مجال إنفاذ الأحكام المتعلقة بالشباك العائمة في أعالي البحار.
    A wide variety of international instruments on surface waters and groundwater issues call for cooperation between the parties with regard to the protection, preservation and management of transboundary aquifers. UN وهناك مجموعة مختلفة وواسعة من الصكوك الدولية المتعلقة بقضايا المياه السطحية والمياه الجوفية والتي تدعو إلى التعاون بين الأطراف فيما يتعلق بحماية وصون وإدارة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود().
    A wide variety of international instruments on surface waters and groundwater issues call for cooperation between the parties with regard to the protection, preservation and management of transboundary aquifers. UN وهناك مجموعة مختلفة وواسعة من الصكوك الدولية المتعلقة بقضايا المياه السطحية والمياه الجوفية والتي تدعو إلى التعاون بين الأطراف فيما يتعلق بحماية وصون وإدارة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود().
    Comments: Lower level of cooperation between Parties negatively affected the mandate performance. UN تعليقات: تدني مستوى التعاون بين الأطراف أثر سلبيا على الأداء على أساس الولاية.
    cooperation between Parties within and between subregions promoted. UN تعزيز التعاون بين الأطراف داخل الأقاليم الفرعية وفيما بينها.
    cooperation between Parties within and between subregions promoted. UN تعزيز التعاون بين الأطراف داخل المناطق دون الإقليمية وفيما بينها.
    Such reports could cover experiences, lessons learned, gaps and needs, areas requiring further attention and recommendations, including on the possibilities for enhanced cooperation among Parties. UN ويمكن أن تتناول تلك التقارير التجارب، والدروس المستفادة، والثغرات والاحتياجات، والمجالات التي تستدعي مزيداً من الاهتمام، والتوصيات، بما فيها تلك المتعلقة بإمكانيات تعزيز التعاون بين الأطراف.
    It further underlined the need for cooperation among Parties to ensure that they have access to the Biosafety Clearing House and the information it houses. UN وشدد أيضا على ضرورة التعاون بين الأطراف لكفالة وصولها إلى مركز تبادل المعلومات المتعلقة بالسلامة البيولوجية وإلى المعلومات المتوفرة لديه.
    Option 1: The AWG-KP recognized that cooperation among Parties on the further development and application of technologies could assist in minimizing negative consequences. UN الخيار الأول: سلّم الفريق العامل المخصص بأن من شأن التعاون بين الأطراف على زيادة تطوير التكنولوجيات وتطبيقها أن يساعد في تقليل الآثار السلبية إلى أدنى حد.
    Underlining the value of enhancing cooperation among the nuclear-weapon-free-zone treaty members by means of mechanisms such as joint meetings of States parties, signatories and observers to those treaties, UN وإذ تشدد على قيمة تعزيز التعاون بين الأطراف في معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية من خلال آليات مثل الاجتماعات المشتركة للدول الأطراف في تلك المعاهدات والموقعة عليها والمراقبين،
    Underlining the value of enhancing cooperation among the nuclear-weapon-free-zone treaty members by means of mechanisms such as joint meetings of States parties, signatories and observers to those treaties, UN وإذ تشدد على قيمة تعزيز التعاون بين الأطراف في معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية من خلال آليات مثل الاجتماعات المشتركة للدول الأطراف في تلك المعاهدات والموقعة عليها والمراقبين،
    At this stage it is necessary to improve the Treaty review process in order to ensure consistent cooperation of the parties during its implementation and an adequate response to the challenges. UN ولا بد في هذه المرحلة من تحسين عملية استعراض المعاهدة من أجل كفالة تنسيق التعاون بين الأطراف أثناء تنفيذه والتصدي للتحديات بالشكل المناسب.
    5. One key reason could be that, since 1987, when Article 9 of the Protocol was negotiated, the collaboration between the parties on the activities outlined in Article 9 has gone from being a relatively rare event to a very routine one. UN 5- ويمكن أن يكون أحد الأسباب الرئيسية لذلك أنه، منذ عام 1987، إبان التفاوض بشأن المادة 9، كان التعاون بين الأطراف بشأن الأنشطة الواردة في المادة 9 يمضي من الحالة النادرة نسبياً إلى حالة ضالعة في النمطية.
    73. The PARIS21 survey results reiterated the need to improve partner collaboration in statistics development. UN 73 - وأكدت النتائج التي توصلت إليها الدراسة التي أجرتها الشراكة في الإحصاء من أجل التنمية في القرن الحادي والعشرين وجود حاجة إلى تحسين التعاون بين الأطراف في مجال تطوير الإحصاءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد