ويكيبيديا

    "التعاون بين الدول في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cooperation among States in
        
    • cooperation between States in
        
    • inter-State cooperation in
        
    • intergovernmental cooperation in
        
    • the cooperation of States in
        
    • cooperation between States on
        
    • cooperation among nations on
        
    • cooperation between nations in
        
    • cooperation among the States in
        
    • cooperation among States concerning
        
    The Republic of San Marino deems cooperation among States in the criminal and judicial spheres to be one of the fastest ways to obtain positive results. UN وترى جمهورية سان مارينو أن التعاون بين الدول في المجالات الجنائية والقضائية يمثل أحد أسرع السبل لتحقيق نتائج إيجابية.
    Furthermore, its penal code dealt with cooperation among States in the field of criminal law. UN وعلاوة على هذا، يتناول قانون الجزاءات لديها سبل التعاون بين الدول في ميدان القانون الدولي.
    It is therefore essential to ensure full compliance with all the provisions of the Treaty as well as cooperation between States in combating this threat. UN ومن الأساسي بالتالي كفالة الامتثال التام لجميع أحكام المعاهدة، فضلا عن التعاون بين الدول في محاربة هذا التهديد.
    Participants agreed on the importance of cooperation between States in export control practice and law enforcement. UN واتفق المشاركون على أهمية التعاون بين الدول في مجال مراقبة التصدير وإنفاذ القانون.
    (v) inter-State cooperation in security matters among the countries of Central Africa. UN ' ٥ ' التعاون بين الدول في مجال اﻷمن بين بلدان وسط أفريقيا؛
    6. intergovernmental cooperation in security matters among the countries of Central Africa UN 6 - التعاون بين الدول في مجال الأمن في وسط أفريقيا
    We regret that resolutions like the one to be adopted today hinder, rather than promote, cooperation among States in these efforts. UN ونأسف لأن قرارات، مثل القرار الذي سيعتمد اليوم، تعيق التعاون بين الدول في إطار تلك الجهود، بدلا من أن تعززه.
    Universal periodic review could foster greater cooperation among States in the promotion and protection of human rights. UN أما الاستعراض الدوري الشامل، فإنه يمكن أن يعزز زيادة التعاون بين الدول في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    It is also the framework for facilitating and regulating cooperation among States in the peaceful use of nuclear energy. UN وهو أيضا بمثابة اطار عمل لتيسير وتنظيم التعاون بين الدول في استخدام الطاقة النووية لﻷغراض السلمية.
    The potential benefits of genuine cooperation among States in combating terrorism are greatest at the bilateral level. UN وأكبر المنافع التي يمكن أن يسفر عنها التعاون بين الدول في مكافحة الارهاب إنما تتحقق على الصعيد الثنائي.
    There was a need for enhanced cooperation among States in combating terrorism, and for more assistance in apprehending terrorists and investigating and preventing terrorist acts. UN وقال إن ثمة حاجة إلى تعزيز التعاون بين الدول في مجال مكافحة الإرهاب، وإلى زيادة المساعدة في إلقاء القبض على الإرهابيين والتحقيق في الأعمال الإرهابية ومنع وقوعها.
    We believe that cooperation between States in that regard should be increased and significantly strengthened. UN ونعتقد أنه تنبغي زيادة التعاون بين الدول في هذا الصدد وتعزيز ذلك التعاون تعزيزا كبيرا.
    We believe that the future of the NPT also depends upon cooperation between States in the peaceful uses of nuclear energy. UN ونعتقد أن مستقبل معاهدة عدم الانتشار يتوقف بدوره على التعاون بين الدول في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    One of the principal elements on which the norms contained in the Convention are premised is cooperation between States in the implementation of its provisions. UN وأحد العناصر اﻷساسية المفترضة في المعايير التي تتضمنها الاتفاقية هو التعاون بين الدول في تنفيذ أحكامها.
    The aim of the Code is to promote a common approach to the safety investigation of marine casualties and incidents, and also to promote cooperation between States in identifying the contributing factors leading to marine casualties. UN وهدف المدونة هو تشجيع اتخاذ نهج موحد تجاه التحقيق في مدى توافر السلامة عند وقوع حوادث بحرية وملاحية، وكذلك تعزيز التعاون بين الدول في تحديد العوامل المساهمة التي تؤدي إلى وقوع حوادث بحرية.
    This past year had substantial significance for the further development of cooperation between States in matters relating to oceans and the law of the sea. UN كان لهذا العام الماضي أهمية كبيرة لتحقيق مزيد من تنمية التعاون بين الدول في الشؤون المتعلقة بالمحيطات وبقانون البحار.
    The level of inter-State cooperation in these matters has also visibly intensified. UN كما أن مستوى التعاون بين الدول في هذه القضايا قد تكثف بشكل ملحوظ.
    This is also a period in which a changed economic climate is encouraging greater inter-State cooperation in the area of science and technology. UN وهي أيضا فترة يعمل فيها تغير المناخ الاقتصادي على تشجيع مزيد من التعاون بين الدول في مجال العلم والتكنولوجيا.
    5. intergovernmental cooperation in security matters in Central Africa UN 5 - التعاون بين الدول في مجال الأمن في وسط أفريقيا
    Here, regional organizations like the African Union can play a significant role in securing the cooperation of States in affected areas. UN وهنا يمكن للمنظمات الإقليمية كالاتحاد الأفريقي أن تؤدي دورا ملموسا في ضمان التعاون بين الدول في المناطق المتأثرة.
    The Convention has also had a significant impact on promoting cooperation between States on all ocean-related matters. UN وتركت الاتفاقية أيضا آثارا ضخمة على تشجيع التعاون بين الدول في جميع الشؤون المتعلقة بالمحيطات.
    In addition, they reflect the politicization of human rights issues instead of encouraging cooperation among nations on the promotion and protection of human rights throughout the world. UN يضاف إلى ذلك أنها تعكس تسييسا لمسألة حقوق الإنسان بدل تشجيع التعاون بين الدول في تعزيز تلك الحقوق وحمايتها في جميع أرجاء العالم.
    The Convention will also protect cooperation between nations in peacekeeping and enforcement operations. UN وستعمل الاتفاقية كذلك على حماية التعاون بين الدول في عمليات حفظ السلام والإنفاذ.
    2. Encourages the regional centres to continue intensifying their efforts in promoting cooperation among the States in their respective regions to facilitate the development of effective measures of confidence-building, arms limitation and disarmament, with a view to strengthening peace and security; UN ٢ - تشجع المراكز اﻹقليمية على مواصلة تكثيف جهودها الرامية إلى تعزيز التعاون بين الدول في منطقة كل منها، بغية تسهيل وضع تدابير فعالة لبناء الثقة والحد من اﻷسلحة ونزع السلاح، بغية تعزيز السلم واﻷمن؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد