ويكيبيديا

    "التعاون بين الوكالات بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • inter-agency cooperation on
        
    • interagency cooperation on
        
    UNIDO leadership in inter-agency cooperation on energy UN دور اليونيدو القيادي في التعاون بين الوكالات بشأن الطاقة
    inter-agency cooperation on business continuity issues is weak and of an ad hoc nature. UN أما التعاون بين الوكالات بشأن قضايا استمرارية تصريف الأعمال فإنه ضعيف ولا يتم إلاّ إذا استدعت الظروف ذلك.
    inter-agency cooperation on business continuity issues is weak and of an ad hoc nature. UN أما التعاون بين الوكالات بشأن قضايا استمرارية تصريف الأعمال فإنه ضعيف ولا يتم إلاّ إذا استدعت الظروف ذلك.
    Cognizant of the need for continued inter-agency cooperation on family issues in order to generate greater awareness of this subject among the governing bodies of the United Nations system, UN وإذ تدرك ضرورة استمرار التعاون بين الوكالات بشأن قضايا الأسرة من أجل إذكاء الوعي بهذا الموضوع لدى هيئات الإدارة في منظومة الأمم المتحدة،
    encourage interagency cooperation on bioterrorism. UN `5` تشجيع التعاون بين الوكالات بشأن الإرهاب البيولوجي.
    Some drive has also been provided by the G20 in eliciting inter-agency cooperation on value chains and the crafting of a global training strategy. UN ووفرت مجموعة العشرين أيضا قدرا من التحفيز، من خلال الحض على التعاون بين الوكالات بشأن سلاسل الأنشطة المولدة للقيمة وصياغة استراتيجية عالمية للتدريب.
    Cognizant of the need for continued inter-agency cooperation on family issues in order to generate greater awareness of this subject among the governing bodies of the United Nations system, UN وإذ تدرك ضرورة استمرار التعاون بين الوكالات بشأن قضايا الأسرة من أجل زيادة الوعي بهذه المسألة بين هيئات الإدارة في منظومة الأمم المتحدة،
    Hence, in order to strengthen inter-agency cooperation on an ever-expanding range of issues, a mechanism has been envisaged to enhance and facilitate inter-agency cooperation and coordination. UN وانطلاقا من ذلك، وبغية تعزيز التعاون بين الوكالات بشأن طائفة دائبة التزايد من المشاكل، جرى وضع تصور لآلية تهدف إلى تعزيز وتيسير التعاون والتنسيق بين الوكالات.
    D. UNIDO leadership in inter-agency cooperation on energy UN دال- دور اليونيدو القيادي في التعاون بين الوكالات بشأن الطاقة
    Cognizant of the need for continued inter-agency cooperation on family issues in order to generate greater awareness of this subject among the governing bodies of the United Nations system, UN وإذ تدرك ضرورة استمرار التعاون بين الوكالات بشأن قضايا الأسرة من أجل إذكاء الوعي بهذه المسألة لدى هيئات الإدارة في منظومة الأمم المتحدة،
    18. The efforts by the Office of the High Commissioner to stimulate inter-agency cooperation on indigenous issues has been assisted by the decision taken by the Working Group on Indigenous Populations to highlight a specific theme each year. UN ١٨ - وساعد المفوضية السامية لحقوق اﻹنسان في جهودها الرامية إلى حفز التعاون بين الوكالات بشأن قضايا السكان اﻷصليين قرار الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين على تسليط اﻷضواء على موضوع محدد كل سنة.
    " Cognizant of the need for continued inter-agency cooperation on family issues in order to generate greater awareness of this subject among the governing bodies of the United Nations system " ; UN " وإذ تدرك ضرورة استمرار التعاون بين الوكالات بشأن قضايا الأسرة من أجل إذكاء الوعي بهذه المسألة لدى هيئات الإدارة في منظومة الأمم المتحدة " ؛
    Timothy Lemay, Chief of the Rule of Law Section at UNODC, highlighted the importance of inter-agency cooperation on policing issues and suggested that the issue of integration with diversity should perhaps be included in the UNODC bluebook police manual which is currently being updated. UN وأبرز تيموثي ليماي، رئيس قسم سيادة القانون في مكتب الأمم المتحدة للجريمة والمخدرات، أهمية التعاون بين الوكالات بشأن قضايا أعمال الشرطة وأشار بأنه ربما ينبغي إدراج مسألة الإدماج مع الحفاظ على التنوع في دليل الشرطة من الكتاب الأزرق الصادر عن المكتب الذي يوجد حالياً قيد التحديث.
    " Cognizant of the need for continued inter-agency cooperation on family issues in order to generate greater awareness of this subject among the governing bodies of the United Nations system, UN " وإذ تدرك ضرورة استمرار التعاون بين الوكالات بشأن قضايا الأسرة من أجل إذكاء الوعي بهذا الموضوع لدى هيئات الإدارة في منظومة الأمم المتحدة،
    (h) The role of UNDP in inter-agency cooperation on indigenous peoples' issues. UN (ح) دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في التعاون بين الوكالات بشأن قضايا الشعوب الأصلية.
    18. UNICEF especially welcomes recommendation 11, which highlights the need and opportunity for improving inter-agency cooperation on issues related to ICT. UN 18 - وترحّب اليونيسيف بوجه الخصوص بالتوصية 11، التي تُبرز الحاجة إلى تحسين التعاون بين الوكالات بشأن المسائل المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتهيئة الفرصة لذاك التحسين.
    The report, entitled " Space to promote peace " , proposes the implementation of four pilot projects that underline inter-agency cooperation on the following themes: telemedicine, tele-education, disaster management and geospatial infrastructure. UN ويقترح التقرير المعنون " تسخير الفضاء لتعزيز السلم " تنفيذ أربعة مشاريع استرشادية تركز على التعاون بين الوكالات بشأن المواضيع التالية: التطبيب عن بعد والتعليم عن بعد وتدبّر الكوارث والبنى التحتية الأرضية الفضائية.
    31. The Meeting agreed that the emphasis of the report should be on inter-agency cooperation on and coordination of activities that supported sustainable development and that the report should be as inclusive as possible to reflect information provided by all entities of the United Nations system, bearing in mind that it should not include exhaustive accounts of individual activities. UN 31- واتّفق الاجتماع على أن يركّز التقرير على التعاون بين الوكالات بشأن تنسيق الأنشطة التي تدعم التنمية المستدامة وعلى ضرورة أن يكون هذا التقرير شاملا قدر الإمكان لكي تظهر فيه المعلومات التي تقدّمها جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة مع الحرص على أن لا يتضمّن أية عروض مسهبة عن فرادى الأنشطة.
    In May 2012, UNAMA and the United Nations Office on Drugs and Crime established the United Nations System Task Force on Transnational Organized Crime and Drug Trafficking as Threats to Security and Stability to enhance inter-agency cooperation on organized crime. UN وأنشأت البعثة والمكتب فرقة عمل منظومة الأمم المتحدة المعنية بالجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار بالمخدرات باعتبارهما خطرين يهددان الأمن والاستقرار، في أيار/مايو 2012 لتعزيز التعاون بين الوكالات بشأن الجريمة المنظمة.
    The Section will also continue to facilitate inter-agency cooperation on work to combat trafficking in persons through the active participation of UNODC in inter-agency forums and initiatives, especially UN.GIFT, the Inter-Agency Coordination Group against Trafficking in Persons and the Global Migration Group. UN وسيواصل القسم أيضا تيسير التعاون بين الوكالات بشأن العمل على مكافحة الاتجار بالأشخاص من خلال مشاركة المكتب النشطة في المحافل والمبادرات المشتركة بين الوكالات، وخاصة المبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر والفريق المشترك بين الوكالات للتنسيق في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص والفريق العالمي المعني بالهجرة.
    Cognizant of the need for continued interagency cooperation on family issues in order to generate greater awareness of this subject among the governing bodies of the United Nations system, UN وإذ تدرك ضرورة استمرار التعاون بين الوكالات بشأن قضايا الأسرة من أجل إذكاء الوعي بهذا الموضوع لدى هيئات الإدارة في منظومة الأمم المتحدة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد