In this respect, the Assembly called for the promotion of further cooperation among Governments and, where appropriate, national machineries of the same region. | UN | ودعت الجمعية في هذا الصدد إلى تعزيز زيادة التعاون فيما بين الحكومات وفيما بين الأجهزة الوطنية، عند الاقتضاء، داخل كل منطقة. |
The latter have proved useful in building trust and promoting cooperation among Governments. | UN | وقد تبينت فائدة هذه العمليات في بناء الثقة وتعزيز التعاون فيما بين الحكومات. |
There was general agreement that improved cooperation among Governments and with non-State actors that included a wide spectrum of civil society organizations and the private sector could go a long way in promoting the beneficial aspects of migration. | UN | وكان ثمة اتفاق على أن تحسين التعاون فيما بين الحكومات ومع الجهات من غير الدول، بإشراك طائفة واسعة من منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص، يمكن أن يسهم كثيرا في تعزيز الجوانب المفيدة في الهجرة. |
In addition, collaboration among Governments, international institutions and other stakeholders will be essential for the establishment and operation of the regular process. | UN | ومن جهة أخرى، سيتسم التعاون فيما بين الحكومات والمؤسسات الدولية وغيرها من أصحاب المصلحة بأهمية جوهرية لإقامة العملية المنتظمة وتشغيلها. |
The effectiveness of the Strategic Plan would, however, depend heavily upon the provision of adequate financial support, as well as cooperation between Governments, all relevant United Nations and Bretton Woods institutions, civil society and the private sector. | UN | بيد أن فاعلية الخطة الاستراتيجية تعتمد اعتماداً بالغاً على تقديم دعم مالي واف، علاوة على التعاون فيما بين الحكومات وجميع مؤسسات الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز الوثيقة الصلة، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص. |
We believe that cooperation among Governments and the private sector will further promote the development of volunteerism. | UN | ونرى أن التعاون فيما بين الحكومات والقطاع الخاص تزيد من تعزيز تطوير التطوع. |
He further referred to twinning programmes as a means of expanding UNHCR cooperation with Governments, as well as cooperation among Governments. | UN | كما أشار إلى التوأمة بين البرامج كوسيلة لتوسيع تعاون المفوضية مع الحكومات، فضلا عن التعاون فيما بين الحكومات. |
That included cooperation among Governments, between Governments and international organizations, and with all relevant sectors, both public and private, working at inter-country level. | UN | وشمل ذلك التعاون فيما بين الحكومات وبين الحكومات والمنظمات الدولية وجميع الجهات الفاعلة ذات الصلة، العامة والخاصة على السواء، والعمل على صعيد القطر الواحد. |
The primary purpose of the conference was to examine ways of strengthening cooperation among Governments, international, regional, multilateral parliamentary and non-governmental organizations. | UN | وكان الغرض الرئيسي من عقد المؤتمر دراسة الطرق الكفيلة بتعزيز التعاون فيما بين الحكومات والمنظمات الدولية واﻹقليمية والبرلمانية المتعددة اﻷطراف وغير الحكومية. |
It recognized that cooperation among Governments, relevant specialized agencies and programmes and non-governmental organizations, as well as between various actors and the United Nations human rights machinery, is vital for further progress in creating the conditions whereby full respect for the dignity of all human beings is ensured. | UN | وقد سلﱠم بأن التعاون فيما بين الحكومات والوكالات المتخصصة والبرامج والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، وكذلك بين شتى الفعاليات وآلية حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة، هو أمر حيوي لتحقيق مزيد من التقدم في تهيئة اﻷوضاع التي يُكفل فيها الاحترام الكامل لكرامة جميع البشر. |
Other specific action concerned the strengthening of cooperation among Governments, enterprises and the academic sector at large in the process of capacity-building and the establishment of a world dialogue for the purpose of exchanging views and formulating proposals for such cooperation. | UN | وتعلق إجراء محدد آخر بتعزيز التعاون فيما بين الحكومات والمؤسسات والقطاع اﻷكاديمي عموما في عملية بناء القدرات وتنظيم حوار عالمي بقصد تبادل وجهات النظر وصياغة مقترحات من أجل تحقيق هذا التعاون. |
Canada also works with the international travel industry to help control trafficking and encourages closer cooperation among Governments confronting the issue, through regional and multinational forums. | UN | وتعمل كندا أيضا مع صناعة السفر على الصعيد الدولي للمساعدة في مقاومة الاتجار باﻷشخاص وتشجع على مزيد من التعاون فيما بين الحكومات التي تواجه المسألة خلال محافل إقليمية ومتعددة اﻷطراف. |
The Conference aimed at strengthening cooperation among Governments in the field of international migration to help identify mechanisms for protecting and promoting the human rights of migrants and for combating and preventing trafficking in persons. | UN | واستهدف المؤتمر تعزيز التعاون فيما بين الحكومات في مجال الهجرة الدولية من أجل المساعدة في تحديد آليات حماية وتعزيز حقوق الإنسان للمهاجرين، ومكافحة ومنع الاتجار بالأشخاص. |
47. The Government believed that the promotion and protection of children's rights depended on cooperation among Governments, civil society organizations, development partners and other stakeholders. | UN | 47 - وترى الحكومة أن تعزيز وحماية حقوق الأطفال تتوقف على التعاون فيما بين الحكومات والمجتمع المدني والمنظمات وشركاء التنمية وغيرهم من أصحاب المصلحة. |
71. A basic objective of the United Nations system and its agencies and programmes, from their inception, has been to improve the lives and social conditions of all members of societies, in particular through facilitating cooperation among Governments and peoples. | UN | ٧١ - ظل الهدف اﻷساسي لمنظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها، منذ نشأتها، هو تحسين معيشة جميع أعضاء المجتمع وظروفهم الاجتماعية، ولا سيما من خلال تسهيل التعاون فيما بين الحكومات والشعوب. |
53. cooperation among Governments, civil society and multilateral development agencies was the guarantee for substantive progress in eradicating poverty. | UN | ٥٣ - وأضاف أن التعاون فيما بين الحكومات والمجتمع المدني والوكالات اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف هو الضمان ﻹحراز تقدم كبير في القضاء على الفقر. |
(f) Promote collaboration among Governments, international organizations and civil society in strengthening regimes for prevention and mitigation of environmental damage; | UN | (و) تعزيز التعاون فيما بين الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني في تقوية نظم منع الضرر البيئي وتخفيف وطأته؛ |
Recognizing the need for collaboration among Governments, international and regional organizations and all sectors of civil society in order to deal with the problem of recreational use of drugs among young people, | UN | وإذ تسلّم بالحاجة الى التعاون فيما بين الحكومات والمنظمات الدولية والاقليمية وقطاعات المجتمع الأهلي كافة من أجل معالجة مشكلة تعاطي الشباب العقاقير لأجل الترفيه، |
25. States welcomed the support provided by OHCHR to the Asia-Pacific Forum of National Human Rights Institutions, encouraged the Office to continue to provide technical cooperation, at the request of Governments, for the development of national institutions and requested OHCHR to promote and facilitate cooperation between Governments, civil society and national institutions. | UN | 25 - ورحبت الدول بالدعم الذي تقدمه المفوضية لمحفل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وشجعت المفوضية على مواصلة تقديم التعاون التقني، بناء على طلب الحكومات، لتطوير المؤسسات الوطنية وطلبت إلى المفوضية أن تعزز وتيسر التعاون فيما بين الحكومات والمجتمع المدني والمؤسسات الوطنية. |
19.2 In addition, the Commission on Human Settlements, at its thirteenth session held in Harare in 1991, requested the Centre to convene a meeting during the 1992-1993 biennium to develop modalities for increasing cooperation between Governments and non-governmental organizations (NGOs) in the field of human settlements. | UN | ٩١-٢ وباﻹضافة إلى ذلك طلبت اللجنة المعنية بالمستوطنات البشرية في دورتها الثالثة عشرة المعقودة في هراري في عام ١٩٩١ من المركز أن يعقد اجتماعا خلال فترة السنتين ٢٩٩١-٣٩٩١ لوضع طرائق لزيادة التعاون فيما بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية في ميدان المستوطنات البشرية. |
Stepping up and focusing intergovernmental cooperation within the Council of Europe in order to combat racism and intolerance more effectively, concentrating in particular on the fields of media and history teaching. | UN | توثيق التعاون فيما بين الحكومات وتركيزه في نطاق مجلس أوروبا بغية مكافحة العنصرية والتعصب على نحو أكثر فعالية مع التركيز على وجه خاص على وسائل الاعلام وتدريس التاريخ. |
Such activities would facilitate collaboration between Governments and civil society. | UN | وسوف تسهل هذه الأنشطة التعاون فيما بين الحكومات والمجتمع المدني. |