ويكيبيديا

    "التعاون مع هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cooperation with these
        
    • cooperation with such
        
    • cooperation with those
        
    • cooperate with these
        
    • cooperation with that
        
    • collaboration with these
        
    • cooperate with the
        
    • cooperate with such
        
    • collaboration with those
        
    • cooperate with those
        
    • collaboration with such
        
    • cooperate with this
        
    • cooperation with this
        
    • cooperation with the
        
    • cooperate with that
        
    cooperation with these countries is characterized by a keen sense of partnership with national and local authorities. UN ويتميز التعاون مع هذه البلدان بشعور حاد بالشراكة مع السلطات والمجتمعات المحلية.
    The process of preparing the African regional reports for the World Summit on Sustainable Development has increased cooperation with these subregional organizations UN وقد أدت عملية إعداد التقارير الأفريقية الإقليمية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة إلى زيادة التعاون مع هذه المنظمات دون الإقليمية.
    They looked forward to enhanced cooperation with such states. UN وقد تطلعوا إلى تعزيز التعاون مع هذه الدول.
    The European Union, a major partner in cooperation with those countries, continued to regard the United Nations as an important forum for addressing the situation of economies in transition. UN والاتحاد اﻷوروبي، وهو شريك رئيسي في التعاون مع هذه البلدا، لا يزال يعتبر اﻷمم المتحدة محفلا هاما للتصدي لحالة البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    I have called upon the Government of Lebanon to dismantle those bases and on the Government of the Syrian Arab Republic to cooperate with these efforts. UN ولقد دعوت حكومة لبنان إلى تفكيك هذه القواعد ودعوت حكومة الجمهورية العربية السورية إلى التعاون مع هذه الجهود.
    Mexico, which had historical and cultural ties to its neighbours in Central America, considered cooperation with that region a priority. UN وإن المكسيك، التي تربطها روابط تاريخية وثقافية بجيرانها في أمريكا الوسطى، تعتبر التعاون مع هذه المنطقة من اﻷولويات.
    United Nations entities should further strengthen collaboration with these non-United Nations players in the design and implementation of programmes. UN وينبغي لكيانات الأمم المتحدة أن تعمل على زيادة تعزيز التعاون مع هذه الأطراف الخارجية في تصميم البرامج وتنفيذها.
    It is also disturbing that some administering Powers still refuse to cooperate with the Special Committee, thereby ignoring the relevant obligations arising from the Charter of the United Nations and from numerous General Assembly resolutions. UN ومما يثير القلق أيضا أن بعض الدول القائمة بالإدارة لا تزال ترفض التعاون مع هذه اللجنة، متجاهلة بذلك الالتزامات ذات الصلة الناشئة عن ميثاق الأمم المتحدة وعن العديد من قرارات الجمعية العامة.
    Mauritius was, however, willing to cooperate with such a court if it were established in another State in the region. UN إلا أن موريشيوس راغبة في التعاون مع هذه المحكمة إذا أُنشئت في دولة أخرى بالمنطقة.
    The Special Representative consolidated collaboration with those institutions and took part in strategic policy forums addressing elements of her mandate. UN وقد وطّدت الممثلة الخاصة التعاون مع هذه المؤسسات وشاركت في منتديات للسياسات الاستراتيجية، تناولت عناصر في ولايتها.
    Her delegation would continue to cooperate with those prestigious organizations. UN وسيواصل وفدها التعاون مع هذه المنظمات المعتبرة.
    collaboration with such firms may be a way for developing countries to penetrate distribution channels in such cases. UN وقد يكون التعاون مع هذه الشركات طريقة تخترق بها البلدان النامية قنوات التوزيع في هذه الحالات.
    States Parties can further enhance cooperation with these international organizations and make full use of their resources and achievements. UN وباستطاعة الدول الأطراف زيادة تدعيم التعاون مع هذه المنظمات الدولية والانتفاع تماماً من مواردها وإنجازاتها.
    States Parties can further enhance cooperation with these international organizations and make full use of their resources and achievements. UN وباستطاعة الدول الأطراف زيادة تدعيم التعاون مع هذه المنظمات الدولية والانتفاع تماماً من مواردها وإنجازاتها.
    cooperation with these bodies focuses both on racism in general and specific forms of racism such as anti-Semitism, Islamophobia or racism against particular populations like the Roma. UN ويغطي التعاون مع هذه الهيئات ظاهرة العنصرية بصفة عامة إلى جانب أشكال خاصة تشمل معاداة السامية وكره الإسلام أو تستهدف جماعات محددة مثل الروما.
    They enhance cooperation with such Member States and with the Secretariat. UN وهم يعززون التعاون مع هذه الدول الأعضاء ومع الأمانة العامة.
    Efforts by the UNCTAD secretariat to enhance cooperation with such and such an organization needs reciprocation for progress to be made. UN والجهود التي تبذلها أمانة اﻷونكتاد لتعزيز التعاون مع هذه المنظمة أو تلك يحتاج معاملة بالمثل لتحقيق التقدم.
    It has also pledged to provide support to sustainable energy projects in small island developing States, and looks forward to further cooperation with those countries to achieve that objective in the area of renewable energy. UN كما تعهدت بتقديم الدعم لمشاريع الطاقة المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية. ونتطلع إلى استمرار التعاون مع هذه الدول لتحقيق هذا الهدف في مجالات الطاقة المتجددة.
    The Russian Federation is prepared to continue to cooperate with these countries taking into account their requirements and specific characteristics. UN والاتحاد الروسي مستعد لمواصلة التعاون مع هذه البلدان مع مراعاة احتياجاتها وسماتها الخاصة.
    IMSCO continues to follow UNIDO policy-making meetings and is working on possible cooperation with that organization. UN وتواصل المنظمة متابعة اجتماعات صنع السياسة في اليونيدو وتدرس إمكانية التعاون مع هذه المنظمة.
    The collaboration with these organizations encompasses various facets of development and extends well beyond norm-setting and technical cooperation activities. UN ويشمل التعاون مع هذه المنظمات مختلف جوانب التنمية ويتجاوز أنشطة وضع القواعد والتعاون التقني بكثير.
    The Council calls on relevant States and organizations to cooperate with the above mission. UN ويدعو المجلس الدول والمنظمات ذات الصلة إلى التعاون مع هذه البعثة.
    I have repeatedly called on the Lebanese authorities to dismantle the PFLP-GC and Fatah al-Intifada military bases and on the Government of the Syrian Arab Republic to cooperate with such efforts. UN وقد طلبت مرارا من السلطات اللبنانية تفكيك القواعد العسكرية للجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح - الانتفاضة، ومن حكومة الجمهورية العربية السورية التعاون مع هذه الجهود.
    The Authority has continued its collaboration with those groups. UN وقد واصلت السلطة التعاون مع هذه الأفرقة.
    The persistence of problems was due both to the reluctance of certain Governments to cooperate with those bodies or to follow up their recommendations and to the lack of cooperation among the bodies themselves. UN وأضاف أنه إذا كانت هناك مشاكل مستحكمة، فسبب ذلك يرجع الى أن بعض الحكومات تبدي عزوفا عن التعاون مع هذه الهيئات أو متابعة توصياتها، كما يعود أيضا إلى عدم التعاون بين هذه المحافل الدولية.
    collaboration with such regional and subregional organizations could promote information sharing and early warning capabilities. UN وقالت إن التعاون مع هذه المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية يمكن أن يزيد تبادل المعلومات ويعزز قدرات الإنذار المبكر.
    The European Union welcomes the decision of the Government of Burundi to set up a Commission of Inquiry to investigate into the massacre in Mutambu and calls on all parties to cooperate with this Commission. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بقرار حكومة بوروندي إنشاء لجنة تحقيق للتحقيق في المجرزة التي وقعت في موتامبو ويدعو جميع اﻷطراف إلى التعاون مع هذه اللجنة.
    Children of a Better Time collaborates with the World Health Organization (WHO) and expects to develop an even closer cooperation with this United Nations specialized agency. UN وتتعاون مع منظمة الصحة العالمية، بل إنها تتوقع أن توثق ذلك التعاون مع هذه الوكالة المتخصصة التابعة للأمم المتحدة.
    Thus cooperation with the latter will increase in the near future. UN وبناء على ذلك، سوف يتنامى التعاون مع هذه الهيئات في المستقبل المنظور.
    She urged the Iranian Government to cooperate with that system and to facilitate the visit to that country of the United Nations High Commissioner for Human Rights as soon as possible, without restrictions on the High Commissioner's autonomy. UN وحثت الحكومة الإيرانية على التعاون مع هذه المنظومة من أجل تسهيل قيام مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بزيارة إيران في أقرب فرصة ممكنة دون وضع أي معوقات أمام استقلالها الذاتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد