ويكيبيديا

    "التعاون من خلال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cooperation through
        
    • cooperate through
        
    • collaboration through
        
    • cooperation by
        
    • cooperate by
        
    • collaborating through
        
    • collaboration by
        
    • co-operation through
        
    The United States offers cooperation through the regional ILEAs. UN وتقدم الولايات المتحدة التعاون من خلال الأكاديميات الدولية الإقليمية لانفاذ القانون.
    The effects of globalization on the international economy are significant and call for enhanced cooperation through multilateral institutions. UN وآثار العولمة على الاقتصاد الدولي آثار ملحوظة وتستدعي تعزيز التعاون من خلال المؤسسات المتعددة الأطراف.
    Stability in the Mediterranean must rest on multiple initiatives that nurture cooperation through gradual confidence- and security-building measures. UN فالاستقرار في الشرق اﻷوسط يقوم على مبادرات متعددة تعزز التعاون من خلال تدابير بناء الثقة واﻷمن بصورة متدرجة.
    Relations between the Sudan and Chad remained cordial, and the two countries continued to cooperate through a joint border security force. UN وظلت العلاقات بين السودان وتشاد ودية، وواصل البلدان التعاون من خلال قوة مشتركة لأمن الحدود.
    Enhance collaboration through memorandums of understanding, partnerships or other agreements. UN وتعزيز التعاون من خلال إبرام مذكرات التفاهم أو اقامة الشراكات أو غيرها من الاتفاقات.
    The strategy should serve as a practical tool for internal work, building on environmental objectives agreed by Governments, providing overarching guidance and contributing to enhanced cooperation by clarifying the division of labour. UN وقال إن الاستراتيجية ينبغي أن تكون أداة عملية للعمل الداخلي تستند إلى الأهداف البيئية التي وافقت عليها الحكومات وتوفر توجيهاً شاملاً وتسهم في تعزيز التعاون من خلال توضيح تقسيم العمل.
    Looking to the future, Japan intends to strengthen cooperation through interaction with the Asia disaster risk centre, the newly opened International Strategy for Disaster Reduction office and other institutions based in Kobe. UN وبالنسبة للمستقبل، تنوي اليابان تعزيز التعاون من خلال التفاعل مع مركز آسيا لمخاطر الكوارث، مكتب الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث الذي افتتح حديثا ومع مؤسسات أخرى مقرها في كوبي.
    cooperation through bilateral and multilateral networks was essential in order to combat those phenomena. UN كما أن التعاون من خلال الشبكات الثنائية والمتعددة الأطراف أساسي من أجل محاربة تلك الظواهر.
    Let us determine the optimal format for this cooperation through the thematic debate of the General Assembly during the current session. UN ولنحدد الصيغة الأمثل لهذا التعاون من خلال المناقشة المواضيعية للجمعية العامة خلال الدورة الحالية.
    The objective is cooperation through the establishment of an intergovernmental structure that is inclusive and broadly representative. UN فالهدف هو التعاون من خلال إقامة هيكل حكومي دولي يتسم بالشمول والتمثيل الواسع النطاق.
    They aim to encourage cooperation through the exchange of non-confidential information and meetings. UN وتهدف هذه المذكرات إلى تشجيع التعاون من خلال تبادل المعلومات غير السرية وعقد الاجتماعات المشتركة.
    The United States also supports this form of cooperation through several other mechanisms. UN وتدعم الولايات المتحدة أيضا هذا النوع من التعاون من خلال عدد من الآليات الأخرى.
    This includes cooperation through the Green Growth Knowledge Platform. UN وهذا يشمل التعاون من خلال منتدى المعرفة بشأن النمو الأخضر.
    cooperation through the United Nations continues to offer the world the irreplaceable means necessary for advancing peace, economic and social progress, human rights, democracy and caring humanitarian action. UN فلا يزال التعاون من خلال اﻷمم المتحدة يوفر للعالم الوسيلة التي لا غنى عنها للنهوض بالسلام والتقدم الاقتصادي والاجتماعي وحقــوق اﻹنسان والديمقراطيــة وأعمــال الرعاية اﻹنسانية.
    We have already begun to promote this cooperation through the new Bosnian Croat Council, made up of Croat leaders throughout Bosnia and Herzegovina. UN وقد بدأنا بالفعل تعزيز هذا التعاون من خلال المجلس البوسني الكرواتي الجديد، المشكل من الزعماء الكروات في جميع أنحاء البوسنة والهرسك.
    In order for States to adequately patrol vast coastlines, they are required to cooperate through the sharing of information and surveillance among their coastguards, navies and customs administrations. UN ولكي تتمكن الدول من توفير الدوريات الكافية لحراسة الخطوط الساحلية الطويلة، يتعين عليها التعاون من خلال تبادل المعلومات وبيانات المراقبة بين خفر السواحل والقوات البحرية والإدارات الجمركية.
    (iv) Encourage Member States to cooperate through regional organizations to identify best practices, cooperate with expert panels and sanctions committees and report violations; UN ' 4` تشجيع الدول الأعضاء على التعاون من خلال المنظمات الإقليمية لتحديد أفضل الممارسات، والتعاون مع أفرقة الخبراء ولجان الجزاءات، والإبلاغ عن الانتهاكات؛
    We can strengthen involvement and collaboration through a fully committed and functional national AIDS committee. UN ويمكننا أن نعزز هذه المشاركة وهذا التعاون من خلال لجنة وطنية ملتزمة وفعالة بالكامل لمكافحة الإيدز.
    collaboration through UN-Water UN التعاون من خلال لجنة الأمم المتحدة المعنية بالمياه
    The possibility of developing standardized procedures was discussed, as well as the possibility of enhancing cooperation by having a better mutual understanding of existing requirements within the framework of the Convention. UN ونوقشت إمكانية وضع إجراءات موحَّدة، وإمكانية تعزيز التعاون من خلال تفاهم متبادل أفضل للاحتياجات القائمة في إطار الاتفاقية.
    In that regard, the Special Rapporteur called on the Minister to cooperate by fully investigating allegations of violations transmitted by the Special Rapporteur and, in turn, supplying sufficiently detailed answers. UN وفي هذا الصدد، دعا المقرر الخاص الوزير إلى التعاون من خلال إجراء تحقيقات كاملة في الانتهاكات المزعومة المحالة من قبل المقرر الخاص مع تقديم أجوبة مفصلة تفصيلاً كافياً.
    In 39 countries, UNICEF and WFP are collaborating through formal joint programme mechanisms. UN وفي 39 بلدا تعمل اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي على التعاون من خلال آليـات برنامجية رسمية مشتركة.
    However, I ask that United Nations entities further increase collaboration by sharing information, exchanging best practices and helping organizations to develop technical expertise in key areas. UN ومع ذلك، أطلب إلى كيانات الأمم المتحدة مواصلة زيادة التعاون من خلال تشاطر المعلومات وتبادل أفضل الممارسات، ومساعدة المنظمات في تطوير الخبرات التقنية في المجالات الرئيسية.
    Since 1986, the Expert Group has been active in improving market transparency, reviewing and monitoring the market situation and outlook for iron ore, and facilitating closer co-operation through regular exchanges of views and information on issues of concern to the iron ore industry worldwide. UN ومنذ عام ١٩٨٦ يلعب الفريق دورا نشطاً في تحسين شفافية اﻷسواق، واستعراض ورصد الحالة الراهنة واﻵفاق المستقبلية لسوق ركاز الحديد، وتوثيق التعاون من خلال التبادل المنتظم لﻵراء والمعلومات بشأن المسائل التي تهم صناعة ركاز الحديد على الصعيد العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد