ويكيبيديا

    "التعاون والاتصال بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cooperation and communication between
        
    • cooperation and liaison between
        
    Despite these concerns, cooperation and communication between UNMEE and the police and militia at the field level have been relatively good. UN ورغم هذه الشواغل، ظل التعاون والاتصال بين البعثة وأفراد الشرطة والميليشيات في الميدان يجريان بصورة طيبة نسبيا.
    Increased cooperation and communication between the Procurement Division and the Department of Peacekeeping Operations. UN ازداد التعاون والاتصال بين شعبة المشــتريات وإدارة عمليات حفظ السلام
    The exercise was characterized by excellent cooperation and communication between the Government and MONUSCO teams. UN واتسمت الممارسة بدرجة ممتازة من التعاون والاتصال بين فريقي الحكومة وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Suggestions included developing and promoting mechanisms that enhance cooperation and communication between national focal points and convention secretariats, including through national-level workshops. UN وقد تضمنت هذه الاقتراحات وضع وتطوير الآليات اللازمة لتعزيز التعاون والاتصال بين مراكز التنسيق وأمانات الاتفاقيات، بما في ذلك الاستفادة من حلقات العمل التي تعقد على الصعيد الوطني لهذا الغرض.
    The agreement also foresees appropriate measures to ensure effective cooperation and liaison between the two Organizations. UN كما يقضي الاتفاق باتخاذ التدابير المناسبة لكفالة فعالية التعاون والاتصال بين المنظمتين.
    The resolution also calls for the strengthening of cooperation and communication between the United Nations and regional organizations such as the African Union in mediation efforts and peacekeeping. UN ويدعو القرار أيضا إلى تعزيز التعاون والاتصال بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، من قبيل الاتحاد الأفريقي في جهود الوساطة وحفظ السلام.
    48. The Committee notes with concern the insufficient level of cooperation and communication between the State party and women's non-governmental organizations, which became apparent during the constructive dialogue. UN 48 - تلاحظ اللجنة بقلق عدم كفاية مستوى التعاون والاتصال بين الدولة الطرف والمنظمات النسائية غير الحكومية، وهو ما تجلى بوضوح خلال الحوار البناّء.
    23. Progress was made in the implementation of the five points suggested in May 1995 by Mr. Marrack Goulding, Special Envoy of the Secretary-General, and approved by the Government to enhance cooperation and communication between the Centre for Human Rights and the Government. UN ٢٣ - وأحرز تقدم في تنفيذ النقاط الخمس التي اقترحها في أيار/مايو ١٩٩٥ السيد ماراك غولدينغ، المبعوث الخاص لﻷمين العام، وأقرتها الحكومة لتعزيز التعاون والاتصال بين مركز حقوق اﻹنسان والحكومة.
    34. The Committee notes with concern the insufficient level of cooperation and communication between the State party and women's non-governmental organizations, which became apparent during the constructive dialogue. UN 34 - تلاحظ اللجنة بقلق عدم كفاية مستوى التعاون والاتصال بين الدولة الطرف والمنظمات النسائية غير الحكومية، وهو ما تجلى بوضوح خلال الحوار البناّء.
    To improve this situation and expand the cooperation and communication between the various police forces, the Australian Federal Police (AFP) proposed to implement a new method that would involve the use of South Pacific local ISP and Virtual Private Network technology. UN ولتحسين هذه الحالة وللتوسع في التعاون والاتصال بين مختلف هيئات الشرطة، اقترحت هيئة الشرطة الاتحادية الاسترالية تنفيذ طريقة جديدة تستلزم استخدام وصلات من خلال مقدمي خدمات الإنترنت المحليين وتكنولوجيا شبكة خاصة افتراضية.
    4. However, soon thereafter the team was unilaterally dismantled by the Zimbabwean authorities and cooperation and communication between the investigators from the Office of the Prosecutor and the Zimbabwean police team broke down. UN 4 - غير أن التعاون والاتصال بين محققي مكتب المدعي العام وشرطة زمبابوي ما لبثا أن انقطعا بمجرد ما أقدمت السلطات الزمبابوية من جانب واحد على حل الفريق.
    Need to improve or establish cooperation and communication between relevant ministries, designated national authorities and stakeholders in implementing the PIC procedure; UN (و) الحاجة إلى تحسين أو تحقيق التعاون والاتصال بين الوزارات المعنية، والسلطات القطرية المعينة وأصحاب المصلحة عند تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم؛
    As statistics could be a tool for achieving gender equality, participants stressed the importance of increased cooperation and communication between statistical offices as producers of statistics, and of policy-makers and national machineries for the advancement of women as users of statistics, to ensure the successful collection and use of relevant information. UN ولما كانت الإحصاءات يمكن أن تكون أداة لتحقيق المساواة بين الجنسين، فقد شدد المشاركون على أهمية زيادة التعاون والاتصال بين المكاتب الإحصائية، باعتبارها منتجة للإحصاءات، وبين أجهزة رسم السياسات والأجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة، باعتبارها من مستعملي الإحصاءات، لكفالة النجاح في جمع واستعمال المعلومات ذات الصلة.
    Need to improve or establish cooperation and communication between relevant ministries, designated national authorities and stakeholders in implementing the PIC procedure; UN (و) الحاجة إلى تحسين أو تحقيق التعاون والاتصال بين الوزارات المعنية، والسلطات القطرية المعينة وأصحاب المصلحة عند تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم؛
    45. To ensure close coordination among the three departments, the three Under-Secretaries-General sent a note to all staff on 2 July 2013 outlining steps to improve the cooperation and communication between the three departments in order to provide the best possible service to the Secretary-General, Member States and the field presences. UN 45 - وبغية كفالة التنسيق الوثيق بين الإدارات الثلاث، بعث وكلاء الأمين العام الثلاثة مذكرة إلى جميع الموظفين في 2 تموز/يوليه 2013 تبين الخطوات الرامية إلى تحسين التعاون والاتصال بين الإدارات الثلاث من أجل تقديم أفضل خدمة ممكنة للأمين العام والدول الأعضاء والكيانات الميدانية.
    261. At the national level, continued and strengthened efforts to improve capacity for integrated approaches are required and must include attention to building or reinforcing cooperation and communication between agencies responsible for different mandates and sectors. UN 261 - وعلى الصعيد الوطني، ثمة حاجة إلى مواصلة وتعزيز الجهود الرامية إلى تحسين القدرة على اتباع نهج متكاملة ويتعين أن تشمل توجيه الاهتمام لبناء أو تعزيز التعاون والاتصال بين الوكالات المسؤولة عن ولايات وقطاعات مختلفة.
    36. Ms. FLORES (Mexico) said that although it had, unfortunately, not been possible to adopt the Convention without a vote, the text represented a significant step forward in the codification and progressive development of international law and would help to improve cooperation and communication between States and promote the conservation and preservation of international watercourses to the benefit of current and future generations. UN ٣٦ - السيدة فلوريس )المكسيك(: قالت إنه وإن لم يمكن لﻷسف اعتماد الاتفاقية بلا تصويت فالنص يمثل خطوة هامة نحو تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي، ويساعد على تحسين التعاون والاتصال بين الدول ويعزز صون وحفظ المجاري المائية الدولية لصالح اﻷجيال الحالية والمقبلة.
    They also discussed the importance of continuing cooperation and communication between Rwanda and the two United Nations institutions, including in relation to regular exchanges of information, sharing of practical expertise and the critical issue of tracking and apprehending the remaining nine fugitives indicted by the Tribunal, three of whom are expected to be tried by the Residual Mechanism and six by Rwanda. UN وناقشوا أيضا أهمية مواصلة التعاون والاتصال بين رواندا والمؤسستين التابعتين للأمم المتحدة، بما في ذلك ما يتعلق بتبادل المعلومات بانتظام، وبتقاسم الخبرة العملية، وبالمسألة الهامة المتمثلة في تتبع واعتقال الهاربين التسعة المتبقين الذين وجهت إليهم المحكمة الاتهام، والذين يُتوقع أن تحاكم الآلية ثلاثة منهم ورواندا الستة الآخرين.
    Medium and long-term priorities were essentially two-fold: to continue the process of internal reform that had already begun; and to improve cooperation and communication between Governments and civil society, including NGOs, the media, commercial enterprises and regional and local associations, in transmitting the message on behalf of refugees and in mobilizing the necessary funds. UN أما الأولويات في الأجلين المتوسط والطويل فهي أساساً على شكلين: مواصلة عملية الإصلاح الداخلي التي بدأت فعلاً؛ وتحسين التعاون والاتصال بين الحكومات والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية ووسائل الإعلام والمشروعات التجارية والجمعيات الإقليمية والمحلية، في نقل الرسالة لصالح اللاجئين وفي تعبئة الأموال اللازمة.
    We must intensify cooperation and liaison between the secretariats of the two Organizations in order to ensure the effectiveness of the complementary actions being taken by them. UN ويجب أن نكثف التعاون والاتصال بين أمانتي المنظمتين بغية كفالة الفعالية لﻷعمال التكاملية التي تقومان بها.
    55. A concerted effort has been made to streamline cooperation and liaison between MONUC and ONUB. UN 55 - بُذل جهد متضافر لتبسيط التعاون والاتصال بين بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعملية الأمم المتحدة في بوروندي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد