ويكيبيديا

    "التعاون والالتزام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cooperation and commitment
        
    • cooperation and engagement
        
    38. France commended Morocco's transparency, spirit of cooperation and commitment. UN 38- وأثنت فرنسا على شفافية المغرب وروح التعاون والالتزام التي أبداها.
    38. France commended Morocco's transparency, spirit of cooperation and commitment. UN 38- وأثنت فرنسا على شفافية المغرب وروح التعاون والالتزام التي أبداها.
    In the interim, we call for continued cooperation and commitment by the international community in support of the Afghan Government and people. UN وحتى ذلك الحين، ندعو إلى استمرار التعاون والالتزام من جانب المجتمع الدولي دعما لحكومة أفغانستان وشعبها.
    Lastly, he expressed satisfaction at the general spirit of cooperation and commitment that had made it possible to complete that historic task. UN وقال في ختام كلمته أنه يشعر بالارتياح لروح التعاون والالتزام العامة التي أمكن بها انجاز هذه المهمة التاريخية.
    International cooperation and engagement were needed to protect the communal rights of indigenous peoples to their ancestral domains. UN ومن الضروري توفير التعاون والالتزام على الصعيد الدولي لحماية حقوق الشعوب الأصلية في البقاء في أراضي أجدادها.
    It is also our responsibility not to lose the spirit of cooperation and commitment at the high political level that has been demonstrated in the general debate. UN ومسؤوليتنا أيضا هي ألا نفقـد روح التعاون والالتزام على المســتوى السـياسي الرفيع كما تجلت في المناقشة العامة.
    The World Solar Programme envisages the accomplishment of its objectives by mobilizing a concerted global effort, with the continued cooperation and commitment of various Governments, international organizations, bilateral and multilateral funding institutions, non-governmental organizations, the private sector, research organizations and universities, etc. UN يتوخى البرنامج العالمي للطاقة الشمسية تحقيق أهدافه من خلال تعبئة الجهود العالمية المنسقة ومن خلال التعاون والالتزام المستمرين من جانب مختلف الحكومات والمنظمات الدولية، ومؤسسات التمويل الثنائية والمتعددة اﻷطراف، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص، ومنظمات البحث والجامعات وغيرها.
    Regulations relating to reserves, conservation, sustainable development, the reduction of fishing licences and so forth cannot be enforced without the cooperation and commitment of our near, as well as our distant, neighbours. UN ولا يمكن فرض التنظيمات المتعلقة بالمحميات والحفظ والتنمية المستدامة وتخفيض تصاريح الصيد، وهلم جرا بدون التعاون والالتزام من جانب جيراننا الأقربين والأبعدين أيضا.
    The Secretary-General's call at the Council's opening session for a culture of cooperation and commitment underlined the widely accepted view that constructive dialogue and genuine cooperation should form the bedrock for the promotion and protection of human rights in all forums, including the Committee. UN وقال في هذا الصدد إن دعوة الأمين العام، في دورة افتتاح المجلس، إلى ثقافة التعاون والالتزام تؤكد الرأي، المقبول على نطاق واسع، القائل بأن الحوار البنَّاء والتعاون الحق يجب أن يشكلا أساسا لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في جميع المحافل، بما فيها اللجنة.
    But of even more importance, if we are to preserve the spirit of cooperation and commitment evident at the Review Conference, is the need for the NPT parties to push ahead with early, determined implementation of Review Conference outcomes. UN ولكن هناك ما هو أهم من ذلك، إذا كان لنا أن نحافظ على روح التعاون والالتزام التي تجلَّت في المؤتمر الاستعراضي، ألا وهي الحاجة إلى أن تشرع الأطراف في معاهدة عدم الانتشار في التنفيذ المبكِّر والحازم لنتائج مؤتمر الاستعراض.
    50. The United Nations work to promote the human rights of women and girls through constructive local—level cooperation and commitment has been reasonably successful. UN 50- إن أعمال الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الإنسان فيما يتعلق بالنساء والبنات من خلال التعاون والالتزام البنائين على الصعيد المحلي قد تكللت بالنجاح بقدر معقول.
    64. In conclusion, she stressed the need for continued international, multilateral, private-sector and civil-society cooperation and commitment in order to implement the outcomes of the World Summit on the Information Society. UN 64 - وفي الختام، أكدت على الحاجة إلى مواصلة التعاون والالتزام على الصعيد الدولي والمتعدد الأطراف وبين القطاع الخاص والمجتمع المدني من أجل تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات.
    It is a voluntary alliance of partners and acts both as a tool and a framework in which to enhance long-term cooperation and commitment, offering new opportunities to exchange results, network, initiate new activities and strengthen existing ones to improve the livelihoods of mountain people and protect mountain environments around the world. UN وهي تحالف طوعي للشركاء، وتعمل كأداة وإطار يتم من خلاله تعزيز التعاون والالتزام في الأجل الطويل، وتقدم فرصا جديدة لتبادل النتائج وللتواصل الشبكي والبدء في أنشطة جديدة وتعزيز الأنشطة القائمة بغرض تحسين سبل المعيشة لسكان الجبال وحماية البيئة الجبلية في العالم.
    All partners have endorsed the GICNT Statement of Principles, a set of core nuclear security principles that encourage a sense of international cooperation and commitment across a broad spectrum of deterrence, prevention, and response objectives. UN ويعتمد جميع الشركاء بيان المبادئ الخاص بالمبادرة العالمية، وهو مجموعة من المبادئ الأساسية في مجال الأمن النووي تشجع على وجود شكل من أشكال التعاون والالتزام الدوليين على امتداد طيف واسع من أهداف الردع والوقاية والاستجابة.
    Mr. DONOKUSUMO (Indonesia) said his delegation had noted the considerable progress made in recent years towards increasing cooperation and commitment among the international community in order to forge an effective crime programme. UN ٤٧ - السيد دونوكوسومو )إندونيسيا(: قال إن وفده قد لاحظ التقدم الكبير الذي أحرز في السنوات اﻷخيرة في سبيل زيادة التعاون والالتزام في صفوف المجتمع الدولي من أجل صياغة برنامج فعال فيما يتعلق بالجريمة.
    President Guelleh (spoke in French): The protracted period of tension that the international community is currently experiencing underscores the need for greater cooperation and commitment. UN الرئيس غيله (تكلم بالفرنسية): إن فترة التوتر الطويلة التي يشهدها المجتمع الدولي حاليا تؤكد الحاجة إلى مزيد من التعاون والالتزام.
    (b) The poor cooperation and commitment received from some military officers and certain local civilian authorities (e.g., Police) continues to constitute an important constraint in the process of separation of children. UN (ب) لا يزال المستوى الضعيف من التعاون والالتزام الذي يبديه بعض الضباط العسكريون، بالإضافة لبعض السلطات المدنية المحلية (كالشرطة)، يمثل عائقاً كبيراً أمام عملية فصل الأطفال.
    Although much progress has been achieved, especially in broadening awareness of the close interaction between development and the environment, it must be acknowledged that many of the targets of Agenda 211 are a long way from being met and will not be met without a sustained resurgence of the spirit of cooperation and commitment that characterized UNCED. UN ورغما عن إحراز تقدم كبير، لا سيما في زيادة الوعي بالتفاعل الوثيق بين التنمية والبيئة، فيجب علينا أن نعترف بأن كثيرا من أهداف جدول أعمال القرن ٢١)١( بعيدة تماما عن التحقيق ولن تتحقق بدون عودة روح التعاون والالتزام التي اتسم بها المؤتمر.
    In this regard, national strategies have increasingly been adopted; regional cooperation and commitment promoted; civil society and the business community are increasingly cooperating with national authorities; and there has been a doubling of funds available to the fight against AIDS in low and middle-income countries, although it was concluded that $10.5 billion is still needed annually; UN وفي هذا الصدد، اعتُمدت استراتيجيات وطنية بشكل متزايد؛ وعُزز التعاون والالتزام على الصعيد الإقليمي؛ وازداد تعاون المجتمع المدني وأوساط الأعمال التجارية مع السلطات الوطنية؛ وتضاعفت الأموال المتاحة لمكافحة الإيدز في البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط، رغم الإقرار بأن الحاجة ما تزال تدعو إلى 10.5 بلايين دولار سنويا؛
    Such cooperation and engagement is demonstrated by the extension of regular invitations to such mechanisms to undertake visits to Sri Lanka. UN ويظهر هذا التعاون والالتزام بوضوح من خلال توسيع نطاق الدعوات المنتظمة لتلك الآليات للقيام بزيارات إلى سري لانكا.
    Encouragement of full cooperation and engagement with the Council, other human rights bodies and OHCHR. UN - تشجيع التعاون والالتزام الكامل مع المجلس وسائر هيئات حقوق الإنسان والمفوضية السامية لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد