ويكيبيديا

    "التعاون والصداقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cooperation and friendship
        
    These programmes are meant to encourage communities, particularly young people, to interact, build confidence, and develop a spirit of cooperation and friendship. UN والهدف من هذه البرامج هو تشجيع المجتمعات، ولا سيما مجتمع الشباب، على التفاعل وبناء الثقة وتنمية روح التعاون والصداقة.
    The cooperation and friendship between my country and Israel, which dates back to the latter's creation, have also been recently strengthened. UN وكذلك تعززت مؤخرا علاقات التعاون والصداقة بين بلدي وإسرائيل، والتي ترجع إلى تاريخ قيام الأخيرة.
    All these positive developments have revealed once again that the Turkish and the Greek people are in favour not of confrontation, but of cooperation and friendship. UN هذه التطورات الإيجابية كلها تبين مرة أخرى أن شعبي تركيا واليونان لا يميلان إلى المواجهة بل إلى التعاون والصداقة.
    I know that all members will extend to her the same cooperation and friendship that I have been so privileged to enjoy. UN وأعلم أن جميع الأعضاء سيشملونها بنفس آيات التعاون والصداقة التي شرفت أيما شرف بالتمتع بها.
    These programmes are meant to encourage communities, particularly young people, to interact, build confidence and encourage a spirit of cooperation and friendship. UN والهدف من هذه البرامج هو تشجيع المجتمعات، ولا سيما مجتمع الشباب، على التفاعل وبناء الثقة وتنمية روح التعاون والصداقة.
    The two countries maintain close relations of cooperation and friendship. UN ويحتفظ البلدان بعلاقات وثيقة من التعاون والصداقة.
    It is a pleasure for me to welcome them among us and to assure them of Cameroon's readiness to maintain and develop relations of cooperation and friendship with them. UN ويسرني أن أرحب بها في صفوفنا وأن اؤكد لها على استعداد الكاميرون ﻹقامة وتطوير علاقات التعاون والصداقة معها.
    The 33 States of the region have quietly made tremendous progress, in this and other forums, in strengthening the bonds of cooperation and friendship that bind us. UN ولقد أحرزت دول المنطقة اﻟ ٣٣ بهدوء تقدما هائلا في هذا المحفل وفي غيره من المحافـل فـي مجـال توطيـد أواصر التعاون والصداقة التي تربطنا.
    I wish finally to assure the Government and the people of South Africa of the full cooperation and friendship of the Government and the people of Argentina in the new course on which they have embarked. UN أود أخيرا أن أطمئن حكومة وشعب جنوب افريقيا إلى كامل التعاون والصداقة من جانب اﻷرجنتين حكومة وشعبا في الاتجاه الجديد الذي انطلقا فيه.
    Conversely, it supports the strengthening of relations of cooperation and friendship among all the States Members of the United Nations, for the sake of international peace and security. UN وفي المقابل، فإنه يدعم تعزيز علاقات التعاون والصداقة بين جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، تحقيقا للسلم والأمن الدوليين.
    The Republic of Albania has continuously attached great importance to relations with its neighbours as the best investment for a common future based on cooperation and friendship. UN وقد أولت جمهورية ألبانيا باستمرار اهتماما كبيرا للعلاقات مع جيرانها كأفضل استثمار لمستقبل مشترك يقوم على التعاون والصداقة.
    Through this draft resolution, the Pacific Islands Forum, its members, secretariat and associated institutions reaffirms its commitment to a partnership of cooperation and friendship with the United Nations system and its development partners. UN يؤكد منتدى جزر المحيط الهادئ وأعضاؤه والأمانة العامة والمؤسسات المرتبطة به، من خلال مشروع القرار هذا، مجددا على التزامه بشراكة التعاون والصداقة مع منظومة الأمم المتحدة وشركائها في التنمية.
    42. Information activities should promote understanding and reconciliation and strengthen cooperation and friendship among countries. UN ٤٢ - وأضاف قائلا إنه ينبغي لﻷنشطة اﻹعلامية أن تشجع التفاهم والمصالحة وأن تعزز التعاون والصداقة بين البلدان.
    By this draft resolution, the Pacific Islands Forum and its associated institutions reaffirm their commitment to a partnership of cooperation and friendship with the United Nations and its development partners. UN وبموجب مشروع القرار هذا يؤكد منتدى جزر المحيط الهادئ والمؤسسات المرتبطة به الالتزام بشراكة التعاون والصداقة مع الأمم المتحدة وشركائها في التنمية.
    Her delegation welcomed the pledge by the Governments of Nigeria and Cameroon to maintain the spirit of cooperation and friendship that had characterized the work of the Mixed Commission. UN وإن وفدها يرحب بالتعهد الذي قدمته حكومتا نيجيريا والكاميرون بالحفاظ على روح التعاون والصداقة التي ميزت عمل اللجنة المختلطة.
    While encouraged by the trend of enhanced cooperation and friendship among countries and regions, we are equally concerned about conflicts and other threats mounting in different areas, especially in the Middle East and Africa. UN وبينما يشجعنا التوجه المتمثل في تعزيز التعاون والصداقة بين البلدان والمناطق، يساورنا قلق مماثل إزاء الصراعات والتهديدات الأخرى المتصاعدة في مناطق مختلفة، خاصة في الشرق الأوسط وأفريقيا.
    We also wish to thank the delegate of Algeria, Mr. Djamel Moktefi, for his effective coordination of the agenda item in the Fifth Committee, and all delegations who worked together in the spirit of cooperation and friendship. UN ونود أيضا أن نشكر مندوب الجزائر، السيد جمــال مقتفي، على تنسيقه الفعال لهذا البند من اﻷعمال في اللجنـة الخامسة، وجميع الوفود التي عملت معا بروح من التعاون والصداقة.
    This unanimous homage paid to you by the international community is likewise a tribute to your great country, Malaysia, with which the Comoros has good relations of cooperation and friendship. UN وهــذا التكريــم اﻹجماعي الذي منحه إياه المجتمع الدولــي يعد أيضا تحية لبلده العظيم ماليزيا، الذي ترتبط جزر القمر به بروابط من التعاون والصداقة.
    “Canada and the Commonwealth Caribbean share a long tradition of cooperation and friendship in many areas. UN " إن كندا وكمنولث منطقة البحر الكاريبي يتشاطران لفترة طويلة تقليدا يتمثل في التعاون والصداقة في عدة مجالات.
    However, it is generally acknowledged that shortly after the establishment of the Organization, the spirit of cooperation and friendship gave way to bloc politics and rivalry, which led to the cold war and effectively prevented the achievement of the objectives enshrined in the Charter. UN غير أنه من المسلم به عامة أن روح التعاون والصداقة تراجعت بعد إنشاء المنظمة بفترة قصيرة أمام سياسات الكتل والعداوات، مما أدى إلى الحرب الباردة وحال في واقع اﻷمر دون تحقيق اﻷهداف المكرسة في الميثاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد