That was inconsistent with the spirit of the Charter of the United Nations, which sought to promote peaceful coexistence among nations. | UN | وهو مناقض لروح ميثاق الأمم المتحدة، الذي يسعى إلى تعزيز التعايش السلمي بين الدول. |
Once again, we note with concern the continued application of punitive measures, in contravention of the principles of international law and the norms of peaceful coexistence among nations. | UN | ومرة أخرى نلاحظ بقلق استمرار تطبيق تدابير تأديبية، بما يتنافى مع مبادئ القانون الدولي وقواعد التعايش السلمي بين الدول. |
For Mexico, multilateralism remains the best route for resolving disputes and guaranteeing peaceful coexistence among States. | UN | وتبقى التعددية في نظر المكسيك أفضل السُبُل لحلّ النزاعات وكفالة التعايش السلمي بين الدول. |
Tunisia attaches great importance to the rule of law in international relations as a pillar of peaceful coexistence among States. | UN | تولي تونس أهمية بالغة لسيادة القانون في تنظيم العلاقات الدولية باعتباره أحد مقومات التعايش السلمي بين الدول. |
Multilateralism continues to be the best way of settling disputes and ensuring peaceful coexistence between States. | UN | ومن ثمَّ، فهي تكرِّر أن التعاون المتعدد الأطراف يبقى أفضل وسيلة لتسوية الخلافات وكفالة التعايش السلمي بين الدول. |
Multilateralism continues to be the best way of settling disputes and ensuring peaceful coexistence between States. | UN | ومن ثمَّ، فهي تكرِّر أن التعاون المتعدد الأطراف يبقى أفضل وسيلة لتسوية الخلافات وكفالة التعايش السلمي بين الدول. |
We must establish a common frame of reference that ensures the peaceful coexistence of States and their citizens while at the same time respecting their diversity. | UN | وعلينا أن نضع إطارا مرجعيا مشتركا، يكفل التعايش السلمي بين الدول ومواطنيها. ويحترم، في آن واحد معا، تنوعهــا. |
While violence, racism and xenophobia represent the absolute negation of dialogue, dialogue opens avenues of understanding and is one of the conditions for peaceful coexistence between nations and peoples. | UN | ولئن كان العنف والعنصرية وكراهية الأجانب تمثل النفي المطلق للحوار، فإن إجراء الحوار يفتح آفاقا للتفاهم ويشكل أحد الشروط لتحقيق التعايش السلمي بين الدول والشعوب. |
The achievement of such peaceful coexistence among nations requires adherence by all nations to the rule of law, including international law. | UN | وتحقيق هذا التعايش السلمي بين الدول يتطلب تقيد جميع الدول بحكم القانون، بما في ذلك القانون الدولي. |
The achievement of such peaceful coexistence among nations requires adherence by all nations to the rule of law, including international law. | UN | وتحقيق هذا التعايش السلمي بين الدول يتطلب الامتثال من جميع الدول لسيادة القانون، بما في ذلك القانون الدولي. |
Respect for the rule of law was the foundation for peaceful coexistence among nations. | UN | وذكرت أن احترام سيادة القانون هو أساس التعايش السلمي بين الدول. |
Respect for international agreements has been, and must continue to be, the foundation of the principle of peaceful coexistence among nations. | UN | إن احترام الاتفاقات الدولية كان ويجب أن يظل أساس مبدأ التعايش السلمي بين الدول. |
The commendable efforts made by the Secretary-General towards the promotion of international peace and security and for the consolidation of peaceful coexistence among nations are about to bear results. | UN | إن الجهود الجديرة بالثناء التي يبذلها اﻷمين العام نحو تعزيز السلم واﻷمن الدوليين ودعم التعايش السلمي بين الدول توشك أن تسفر عن نتائج. |
It referred to the breach of an obligation erga omnes the seriousness of which affected peaceful coexistence among States and the foundations of the entire international community. | UN | فهو يشير إلى انتهاك التزام يشمل الجميع وتؤثر خطورته في التعايش السلمي بين الدول ومؤسسات المجتمع الدولي |
Venezuela believes that in the process of democratizing the United Nations it is vital to eliminate the right of the veto, because it is an anachronistic mechanism, contrary to the principle of the sovereign equality of States enshrined in the Charter as a fundamental norm governing peaceful coexistence among States. | UN | وتعتقد فنزويلا أنه من المهم جدا في سياق عملية تعميم الديمقراطية في الأمم المتحدة، من المهم جد، إلغاء حق النقض لأنه آلية لا تتناسب وروح العصر وتتعارض مع مبدأ تساوي الدول في السيادة المنصوص عليه في الميثاق بوصفه قاعدة أساسية تنظم التعايش السلمي بين الدول. |
- Give priority to a peaceful solution in order to promote in the Great Lakes Region a culture of respect for the principles of peaceful coexistence among States and for the universal rules of democratic governance. | UN | ● منح اﻷولوية للحل السلمي من أجل تعزيز ثقافة تقوم على احترام مبادئ التعايش السلمي بين الدول والقواعد العالمية للحكم الديمقراطي في منطقة البحيرات الكبرى. |
The achievement of such peaceful coexistence among States requires adherence by all to the cardinal principles of the United Nations Charter and the peaceful conduct of relations among nations. | UN | ويتطلب تحقيق هذا التعايش السلمي بين الدول التزام جميع الدول بالمبادئ الأساسية الواردة في ميثاق الأمم المتحدة وإدارة العلاقات بين الدول بصورة سلمية. |
Multilateralism continues to be the best way of settling disputes and ensuring peaceful coexistence between States. | UN | إذ ما زالت تعددية الأطراف أفضل وسيلة لتسوية الخلافات وضمان التعايش السلمي بين الدول. |
That is why, as we look across the global landscape today, we have no doubt that combating terrorism is crucial for the future of peaceful coexistence between States. | UN | ولهذا السبب فإننا ونحن نرمي ببصرنا عبر المنظر العالمي اليوم لا يخالجنا أي شك فيما لمكافحة الإرهاب من أهمية حاسمة لمستقبل التعايش السلمي بين الدول. |
Mexico reiterates its commitment to upholding international law and defending cooperation and negotiation as the best ways of settling disputes and ensuring peaceful coexistence between States. | UN | وتكرر المكسيك تأكيد التزامها بالمساهمة في إنفاذ القانون الدولي والدفاع عن التعاون والتفاوض باعتبارهما أفضل وسيلتين لتسوية المنازعات وكفالة التعايش السلمي بين الدول. |
It does not have to lead to the break-up of States; it should rather facilitate the peaceful coexistence of States and communities which are provided a degree of self-administration or self-governance as an expression of their right of self-determination. | UN | وليس من المحتم أن يؤدي الى تفكك الدول؛ بل ينبغي باﻷحرى أن ييسر التعايش السلمي بين الدول والمجتمعات التي أتيح لها التمتع بدرجة من اﻹدارة الذاتية أو الحكم الذاتي كتعبير عن إعمال حقها في تقرير المصير. |
The Government of the Republic of Namibia upholds the principles of peaceful coexistence of nations and fair and open trade among nations. | UN | وتؤمن حكومة جمهورية ناميبيا بمبادئ التعايش السلمي بين الدول وبالتبادل التجاري المنصف والحر بينها. |