ويكيبيديا

    "التعبئة الكاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • full mobilization
        
    • mobilize fully
        
    • fully mobilize
        
    • mobilize the full range
        
    • fully mobilized
        
    This framework is based on the full mobilization of existing programmes within the United Nations system as well as the resources and initiatives of all Habitat Agenda partners and representatives of civil society. UN ويستند إطار العمل هذا إلى التعبئة الكاملة للبرامج الموجودة حاليا في منظومة اﻷمم المتحدة ويستند أيضا إلى التعبئة الكاملة لموارد ومبادرات جميع الشركاء في جدول أعمال الموئل وممثلي المجتمع المدني.
    full mobilization of that resource requires the availability of suitable employment opportunities and the provision of education and training to improve skills and productivity. UN وتتطلب التعبئة الكاملة لهذا المورد إتاحة فرص عمل ملائمة وتوفير التعليم والتدريب لتحسين المهارات والإنتاجية.
    The copy of Presidential Ordinance No. 402 on Declaration of the State of War on the Whole Territory of Georgia and full mobilization is attached. UN وقد أرفقت هنا نسخة من المرسوم الرئاسي رقم 402 بشأن إعلان حالة الحرب في كامل أراضي جورجيا وإعلان التعبئة الكاملة.
    This should, in turn, make it possible to mobilize fully not only the resources of traditional donors to each of the two entities but also other sources of funding in support of the joint programmes. UN وهذا بدوره سيتيح التعبئة الكاملة لا لموارد المانحين التقليديين لكل من الكيانين فحسب بل لمصادر تمويل أخرى أيضا دعما للبرامج المشتركة.
    Recognizing that African countries need to develop and fully utilize internal capacities and fully mobilize resources available in the region as the driving force in attaining desirable levels of environmental management and sustainable development, UN وإذ يسلم بحاجة البلدان اﻷفريقية إلى تطوير قدراتها الداخلية واستخدامها استخداما كاملا وحاجتها إلى التعبئة الكاملة للموارد المتاحة في المنطقة باعتبارها القوة المحركة لتحقيق المستوى المرغوب لﻹدارة البيئية والتنمية المستدامة،
    34. The Board will develop methods to enhance complementarity between the activities of the Fund and the activities of other relevant bilateral, regional and global funding mechanisms and institutions, to better mobilize the full range of financial and technical capacities. UN 34- ويضع المجلس أساليب لتعزيز التكامل بين أنشطة الصندوق وأنشطة آليات ومؤسسات التمويل الثنائية والإقليمية والعالمية الأخرى ذات الصلة من أجل تحسين التعبئة الكاملة للقدرات المالية والتقنية.
    Ordinance of the President of Georgia on the Declaration of the State of War on the Whole Territory of Georgia and full mobilization UN مرسوم رئيس جمهورية جورجيا بشأن إعلان حالة الحرب في كامل أراضي جورجيا وإعلان التعبئة الكاملة
    Similarly, the full mobilization of African resources should be facilitated, as it is inherently tied to NEPAD's success. UN وبالمثل، ينبغي تسهيل التعبئة الكاملة للموارد الأفريقية، لأنها مرتبطة ارتباطا وثيقا بنجاح الشراكة الجديدة.
    The Secretary-General will ensure, in close cooperation with UNCTAD, the full mobilization and coordination of all organs, organizations and bodies of the United Nations system for the purpose of implementation and follow-up of the Programme of Action. UN ويتعين أن يقوم اﻷمين العام، بالتعاون الوثيق مع الاونكتاد، بتحقيق التعبئة الكاملة والتنسيق التام لجميع اﻷجهزة والمؤسسات والهيئات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة بغرض تنفيذ ومتابعة برنامج العمل.
    In relation to the State of war, full mobilization shall be declared and Military Forces shall be used to suppress an armed attack. UN 3 - فيما يتصل بحالة الحرب، تعلن التعبئة الكاملة وتستخدم القوات العسكرية لقمع الهجوم المسلح.
    The full mobilization of the national potential for the recovery, in particular of expatriate Lebanese, could open new perspectives and greatly contribute to the implementation of the reconstruction and development of the country. UN ومن شأن التعبئة الكاملة لﻹمكانيات الوطنية للانتعاش، لا سيما إمكانيات اللبنانيين المغتربين، أن تفتح آفاقا جديدة وأن تساهم مساهمة كبيرة في تنفيذ عملية تعمير البلد وتنميته.
    These challenges are enormous and require from the two parties full mobilization of their institutional capacity, human resources and political will. UN تلك تحديات هائلة وتقتضي من الطرفين العمل على التعبئة الكاملة لقدراتهما المؤسسية والموارد البشرية والإرادة السياسية المتاحة لهما.
    On the endorsement of Ordinance No. 402, Decree of the President of Georgia, 9 August 2008, on the Declaration of the State of War on the Whole Territory of Georgia and full mobilization UN بشأن الموافقة على المرسوم رقم 402 الذي أصدره رئيس جمهورية جورجيا في 9 آب/أغسطس 2008، بشأن إعلان حالة الحرب في كامل أراضي جورجيا وإعلان التعبئة الكاملة
    66. Guyana is implementing its 1994 housing policy, with priority being given to the regularization of squatter settlements using a strategy of community participation to ensure the full mobilization of community resources. UN ٦٦ - تقوم غيانا بتنفيذ سياستها اﻹسكانية لعام ٤٩٩١، مع إعطاء اﻷولوية ﻹضفاء الطابع النظامي على المستقطنات عن طريق استخدام استراتيجية المشاركة المجتمعية لضمان التعبئة الكاملة للموارد المجتمعية.
    9. Low-income countries face special constraints in creating the appropriate domestic environment for public and private coordination of their efforts to ensure full mobilization of domestic resources. UN 9 - وتواجه البلدان ذات الدخل المنخفض قيودا خاصة في إيجاد البيئة المحلية الملائمة للتنسيق بين القطاعين العام والخاص لجهودها الرامية إلى كفالة التعبئة الكاملة للموارد المحلية.
    8. Calls upon the Secretary-General of the United Nations, in consultation with the Secretary-General of the Conference, to convene an inter-agency meeting to ensure the full mobilization and coordination of all relevant organs, organizations and bodies of the United Nations system, as well as other relevant institutions, for the purpose of the preparations for, and the follow-up to, the Conference; UN ٨ - تطلب إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة القيام، بالتشاور مع اﻷمين العام للمؤتمر، بعقد اجتماع مشترك بين الوكالات لضمان التعبئة الكاملة والتنسيق التام لجهود جميع اﻷجهزة والمنظمات والهيئات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن المؤسسات اﻷخرى ذات الصلة، ﻷغراض اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر ومتابعته؛
    It recommended that ACC be requested to intensify its efforts to mobilize fully the analytical and operational capacities and capabilities of the United Nations system at the service of the Special Initiative, in order to achieve coverage of the maximum number of countries and areas of activity. UN وأوصت بأن يطلب إلى لجنة التنسيق اﻹدارية تكثيف جهودها بغية التعبئة الكاملة للقدرات التحليلية والتنفيذية في منظومة اﻷمم المتحدة ووضعها تحت تصرف أمانة المبادرة الخاصة وذلك لتغطية أكبر عدد ممكن من البلدان ومجالات اﻷنشطة.
    327. The Committee recommended that ACC be requested to intensify its efforts to mobilize fully the analytical and operational capacities and capabilities of the United Nations system at the service of the Special Initiative for the implementation of the New Agenda, in order to achieve coverage of the maximum number of countries and areas of activity. UN ٧٢٣ - وأوصت اللجنة بأن يُطلب إلى لجنة التنسيق اﻹدارية تكثيف جهودها الرامية إلى التعبئة الكاملة للقدرات التحليلية والتنفيذية وقدرات منظومة اﻷمم المتحدة المرصودة لخدمة المبادرة الخاصة من أجل تنفيذ البرنامج الجديد، بغية تغطية أقصى عدد ممكن من البلدان ومجالات اﻷنشطة.
    327. The Committee recommended that ACC be requested to intensify its efforts to mobilize fully the analytical and operational capacities and capabilities of the United Nations system at the service of the Special Initiative for the implementation of the New Agenda, in order to achieve coverage of the maximum number of countries and areas of activity. UN ٣٢٧ - وأوصت اللجنة بأن يُطلب إلى لجنة التنسيق اﻹدارية بتكثيف جهودها الرامية إلى التعبئة الكاملة للقدرات التحليلية والتنفيذية وقدرات منظومة اﻷمم المتحدة المرصودة لخدمة المبادرة الخاصة من أجل تنفيذ البرنامج الجديد، بغية تغطية أقصى عدد ممكن من البلدان ومجالات اﻷنشطة.
    Buoyed by the success of its 2006 reform initiatives, the Organization must be commended for its efforts to fully mobilize the resources at its disposal for quick and effective humanitarian responses. UN ولا بد من أن تشعر المنظمة بالتشجيع نتيجة النجاح الذي أحرزته في مبادرات الإصلاح التي قامت بها في عام 2006، ولا بد من الإشادة بجهودها على التعبئة الكاملة للموارد المتاحة لها من أجل الاستجابة السريعة والفعالة في المجالات الإنسانية.
    34. The Board will develop methods to enhance complementarity between the activities of the Fund and the activities of other relevant bilateral, regional and global funding mechanisms and institutions, to better mobilize the full range of financial and technical capacities. UN 34- وسيضع المجلس طرائق لتعزيز التكاملية بين أنشطة الصندوق وأنشطة آليات ومؤسسات التمويل الثنائية والإقليمية والعالمية الأخرى ذات الصلة من أجل تحسين التعبئة الكاملة للقدرات المالية والتقنية.
    In this regard, the Programme for Infrastructure Development in Africa (PIDA) is expected to provide the necessary framework and catalyst to speed up progress on super-infrastructures and linkages across the continent, assuming that the estimated cost of some $80 billion over the next 10 years is fully mobilized. UN وفي هذا الصدد،من المتوقع أن يشكل برنامج تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا الإطار وأداة الحفز الضرورية للتعجيل بتحقيق التقدم في إنشاء الهياكل الأساسية الكبرى وروابطها عبر القارة، على افتراض أن تتم التعبئة الكاملة لتكاليفها المقدرة بحوالي 80 بليون دولار خلال السنوات العشر المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد