Similar censorship boards exercise tight control over art, music, film and all other forms of artistic expression. | UN | وتمارس مجالس رقابية مشابهة رقابةً صارمة على الفن والموسيقى والأفلام وجميع أشكال التعبير الفني الأخرى. |
Similar censorship boards exercise tight control over art, music, film, performance and all other forms of artistic expression. | UN | وتمارس مجالس رقابة مشابهة رقابة صارمة على الفن والموسيقى والأفلام والأداء وجميع أشكال التعبير الفني الأخرى. |
Developing children's aesthetic sensibilities and their capacity for artistic expression in all its forms | UN | تنمية الحس الجمالي لديه، وتعزيز قدرته على التعبير الفني بجميع أشكاله. |
There, he led a workshop that encouraged the children to come to terms with their past through artistic expression. | UN | وهناك أدار حلقة عمل تشجع الأطفال على التصالح مع ماضيهم من خلال التعبير الفني. |
In some countries, artistic expressions openly critical of a Government are still systematically suppressed. | UN | وفي بعض البلدان، لا تزال أشكال التعبير الفني التي تنتقد الحكومة علناً تتعرض لقمع منهجي. |
The delegates spent the first three days telling their stories and developing a vision for change through artistic expression. | UN | وقضى المندوبون اﻷيام الثلاثة اﻷولى يحكون فيها عن قصصهم ويعدون فيها رؤية من أجل التغيير من خلال التعبير الفني. |
Of course, the freedom of artistic expression is not an absolute freedom. | UN | وبالطبع، ليست حرية التعبير الفني حرية مطلقة. |
The National Network of artistic and Cultural Festivals was created with a view to strengthening ties of collaboration and contributing to the development of artistic expression. | UN | وقد أنشئت الشبكة الوطنية للمهرجانات الفنية والثقافية لغرض تعزيز روابط التعاون والإسهام في تنمية التعبير الفني. |
It also morally and financially supports the International Dance Institute/UNESCO, which promotes the freedom of artistic expression and the dissemination of dance. | UN | كما تساند معنوياً ومادياً المعهد الدولي للرقص التابع لليونسكو، الذي يعزز حرية التعبير الفني والترويج للرقص. |
The Forum is to contribute to a deeper understanding of history through exhibitions and other forms of artistic expression, such as music, dance, theatre, films, lectures and debates. | UN | ومن المقرر أن يسهم المنتدى في فهم التاريخ فهماً أعمق من خلال تنظيم معارض وأشكال أخرى من التعبير الفني كالموسيقى والرقص والمسرح والأفلام والمحاضرات والمناقشات. |
From the same standpoint, the member States of UNESCO have mandated the organization to draw up an international convention on the diversity of cultural content and artistic expression. | UN | وانطلاقا من نفس وجهة النظر، فإن الدول الأعضاء في اليونسكو قد أذنت للمنظمة بأن تقوم بوضع اتفاقية دولية بشأن تنوع المضامين الثقافية وأشكال التعبير الفني. |
In her view, artistic expression could liberate people in a way that made exerting control over them more difficult. | UN | ورأت أن التعبير الفني يمكن أن يُحرر الناس بطريقة تجعل السيطرة عليهم أكثر صعوبة. |
Children's experiences, including those which are painful and damaging, can be communicated through play or artistic expression. | UN | ويمكن الإبلاغ عن تجارب الأطفال، بما فيها التجارب الأليمة والمدمرة، عن طريق اللعب أو التعبير الفني. |
Nor would the freedom of artistic expression be unduly curtailed by encouraging artists to seek the consent of indigenous peoples before incorporating elements of indigenous peoples' heritage into new creative works. | UN | كما أن حرية التعبير الفني لن تتقيد على النحو غير الواجب بتشجيع الفنانين على التماس موافقة الشعوب اﻷصلية قبل ادماج عناصر من تراث الشعوب اﻷصلية في أعمال ابداعية جديدة. |
Perverse thrill of a man competing with the purity of artistic expression. | Open Subtitles | النشوة المنحرفة لرجل تصارع نقاء وطهارة التعبير الفني |
But there must have been other forms of artistic expression, like music for example. | Open Subtitles | لكن لابد أن هناك أشكال أخرى من التعبير الفني مثل الموسيقى على سبيل المثال |
It's nice some people appreciate artistic expression. | Open Subtitles | من الجميل أن بعض الناس يقدرون التعبير الفني |
Different peoples must be encouraged to learn about one another through contemporary forms of artistic expression in order to avoid tenacious prejudices and ingrained stereotypes. | UN | وينبغي تشجيع التعارف بين الشعوب من خلال أشكال التعبير الفني المعاصر للتخلص من اﻵراء المتحيزة الراسخة والقوالب الفكرية المزمنة. |
As highlighted by Member States, cultural activities and artistic expression make it possible to start healing the scars of the past and restoring a sense of normalcy and identity. | UN | وقد أبرزت الدول الأعضاء أن الأنشطة الثقافية وأشكال التعبير الفني تجعل من الممكن البدء بتضميد الجراح التي خلفها الماضي واستعادة الإحساس بالحياة الطبيعية والهوية. |
The School of art offers four-year programmes in various artistic expressions. | UN | وتقدم مدرسة الفنون برنامجا دراسيا مدته أربع سنوات لدراسة شتى أشكال التعبير الفني. |