ويكيبيديا

    "التعبير والوصول إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of expression and access to
        
    • speech and access to
        
    Faith Pansy Tlakula ACHPR Special Rapporteur on Freedom of expression and access to Information UN المقررة الخاصة للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب المعنية بحرية التعبير والوصول إلى المعلومات
    59. Important recent developments have strengthened the exercise of the freedom of expression and access to information in Mexico. UN 59- وقد استجدت أمور هامة مؤخراً أسهمت في تعزيز ممارسة حرية التعبير والوصول إلى المعلومات في المكسيك.
    The freedom of expression and access to information was respected and promoted, and the role of the media was continuingly growing. UN وتحظى حرية التعبير والوصول إلى المعلومات بالاحترام والتشجيع، وما انفك يتعاظم دور وسائل الإعلام.
    OHCHR focuses on the broader context in which elections are held, including freedom of expression and access to information. UN وتركز مفوضية حقوق الإنسان على السياق الأوسع الذي تجري فيه الانتخابات، بما في ذلك حرية التعبير والوصول إلى المعلومات.
    Freedom of speech and access to independent media are essential to democracy and development. UN تعد حرية التعبير والوصول إلى وسائل الإعلام المستقلة من الأمور الأساسية للديمقراطية والتنمية.
    Defenders needed a safe environment in which to operate, including respect for the right to freedom of expression and access to information. UN وأضافت قائلة إن المدا فعين عن حقوق الإنسان في حاجة إلى بيئة آمنة يعملون فيها، بما في ذلك احترام حرية التعبير والوصول إلى المعلومات.
    Intermediaries play a fundamental role in enabling Internet users to enjoy their right to freedom of expression and access to information. UN 74- يؤدي الوسطاء دوراً رئيسياً في تمكين مستخدمي الإنترنت من التمتع بحقهم في حرية التعبير والوصول إلى المعلومات.
    Such cooperation should be enhanced to ensure that freedom of expression and access to information via the Internet is not compromised by private ownership and management of the Internet's critical resources. UN ويتعين تعزيز هذا التعاون لكفالة عدم المساس بحرية التعبير والوصول إلى المعلومات عبر الإنترنت بداعي الملكية الخاصة وإدارة موارد الإنترنت الحساسة.
    In this context, it is recommended that such cooperation be enhanced to ensure that freedom of expression and access to information via the Internet is not compromised by private ownership and management of the Internet's critical resources. UN وفي هذا السياق، يوصى بتعزيز هذا التعاون لكفالة عدم المساس بحرية التعبير والوصول إلى المعلومات عبر الإنترنت بداعي الملكية الخاصة وإدارة موارد الإنترنت الحساسة.
    In setting out these points, the Special Rapporteur reiterates his recommendation to the Commission on Human Rights to endorse the Johannesburg Principles on National Security, Freedom of expression and access to Information. UN 23- ويكرر المقرر الخاص، وهو يورد هذه النقاط، توصيته إلى لجنة حقوق الإنسان باعتماد مبادئ جوهانسبرغ المتعلقة بالأمن القومي وحرية التعبير والوصول إلى المعلومات.
    101. Other casualties of the war were freedom of expression and access to information. Journalism and journalists suffered disproportionately in the conflict. UN ١٠١ - كانت حرية التعبير والوصول إلى المعلومات من بين ضحايا الحرب اﻷخرى، فقد عانت الصحافة والصحفيون بصورة أكبر نسبيا من غيرهم في هذا النزاع.
    The United Nations (UN) Special Rapporteur on Freedom of Opinion and Expression, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) Representative on Freedom of the Media, the Organization of American States (OAS) Special Rapporteur on Freedom of Expression and the African Commission on Human and Peoples' Rights (ACHPR) Special Rapporteur on Freedom of expression and access to Information, UN نحن، المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بحرية الرأي والتعبير، وممثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بحرية وسائط الإعلام، والمقررة الخاصة لمنظمة الدول الأمريكية المعنية بحرية التعبير، والمقررة الخاصة للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب المعنية بحرية التعبير والوصول إلى المعلومات،
    From 28 June to 15 November 2009, violations of the right to freedom of expression and access to information were registered. UN ومن 28 حزيران/يونيه إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، سُجلت انتهاكات لحق حرية التعبير والوصول إلى المعلومات(88).
    Careful consideration of the Press Law of 1986, further amended and completed later, makes it evident and certain that the intention of the legislator is to fully secure freedom of expression and access to information with full respect for public rights. UN وإذا ما تأملنا بعناية في قانون الصحافة لعام 1986، المعدل والمستكمل لاحقا، نجد أن من الواضح والمؤكد أن نية المشرّع تتجه إلى كفالة تأمين حرية التعبير والوصول إلى المعلومات بشكل كامل مع الاحترام الكامل للحقوق العامة.
    Taking note of the Johannesburg Principles on National Security, Freedom of expression and access to Information adopted by a group of experts meeting in South Africa on 1 October 1995 (E/CN.4/1996/39, annex), UN وإذ تحيط علماً بمبادئ جوهانسبرغ بشأن اﻷمن القومي وحرية التعبير والوصول إلى المعلومات التي اعتمدها اجتماع لفريق خبراء في جنوب أفريقيا في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ )E/CN.4/1996/39، المرفق(،
    The Special Rapporteur reiterates his recommendation to the Commission on Human Rights to endorse the Johannesburg Principles on National Security, Freedom of expression and access to Information (see E/CN.4/1996/39, annex). UN ٨٤- ويكرر المقرر الخاص توصيته للجنة حقوق اﻹنسان بتأييد مبادئ جوهانسبرغ بشأن اﻷمن القومي وحرية التعبير والوصول إلى المعلومات E/CN.,4/1996/39)، المرفق(.
    Recalling the Johannesburg Principles on National Security, Freedom of expression and access to Information adopted by a group of experts meeting in South Africa on 1 October 1995 (E/CN.4/1996/39, annex), UN وإذ تشير إلى مبادئ جوهانسبرغ بشأن الأمن القومي وحرية التعبير والوصول إلى المعلومات التي اعتمدها فريق خبراء اجتمع في جنوب أفريقيا في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1995 E/CN.4/1996/39)، المرفق)،
    Recalling the Johannesburg Principles on National Security, Freedom of expression and access to Information adopted by a group of experts meeting in South Africa on 1 October 1995 (E/CN.4/1996/39, annex), UN وإذ تشير إلى مبادئ جوهانسبرغ بشأن الأمن القومي وحرية التعبير والوصول إلى المعلومات التي اعتمدها فريق خبراء اجتمع في جنوب أفريقيا في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1995 E/CN.4/1996/39)، المرفق)،
    The Committee is also concerned that defamation remains a crime under national law, which represents a threat to the exercise of freedom of expression and access to plurality of information (arts. 9, 14 and 19). UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن التشهير لا يزال يُعتبر جريمة بموجب القانون الوطني، مما يمثِّل تهديداً لممارسة حرية التعبير والوصول إلى إعلام تعدُّدي (المواد 9 و14 و19).
    The Committee is also concerned that defamation remains a crime under national law, which represents a threat to the exercise of freedom of expression and access to plurality of information (arts. 9, 14 and 19). UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن التشهير لا يزال يُعتبر جريمة بموجب القانون الوطني، مما يمثِّل تهديداً لممارسة حرية التعبير والوصول إلى تعدُّد مصادر المعلومات (المواد 9 و14 و19).
    The Ombudsman's Office had taken measures to uphold the rights of journalists in many individual cases brought to its attention, but further measures were needed at all levels to ensure freedom of speech and access to information. UN وقد اتخذ مكتب أمين المظالم التدابير اللازمة لمناصرة حقوق الصحفيين في الكثير من الحالات الفردية التي أحيط بها علماً، لكن هناك حاجة إلى اتخاذ مزيد من التدابير على كافة المستويات لضمان حرية التعبير والوصول إلى المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد