ويكيبيديا

    "التعجيل بإحراز التقدم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • accelerating progress
        
    • accelerated progress
        
    • speeding progress
        
    • accelerating the progress
        
    accelerating progress of off-track Goals UN التعجيل بإحراز التقدم في تحقيق الأهداف التي حادت عن المسار
    accelerating progress in education and related Goals UN التعجيل بإحراز التقدم في مجال التعليم والأهداف ذات الصلة به
    In turn, the United Nations system, under the leadership of the United Nations Development Programme, has already launched two pilot initiatives aimed at accelerating progress in achieving MDGs. UN وقد شرعت فعلا منظومة الأمم المتحدة، من جانبها، بقيادة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في مبادرتين نموذجيتين بغية التعجيل بإحراز التقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In the light of the 2015 deadline, accelerating progress is essential; with barely half a decade left, much more accelerated progress is required, especially for the poorest countries. UN وفي ضوء الموعد النهائي المحدد بعام 2015، يعد التعجيل بإحراز التقدم أمرا حاسما؛ ونظرا لأنه لم يعد أمامنا سوى نصف عقد بالكاد، فيلزم التعجيل بقدر كبير بتحقيق التقدم، وخاصة بالنسبة لأفقر البلدان.
    B. Special measures for speeding progress towards equality between men UN باء - التدابير الخاصة الرامية إلى التعجيل بإحراز التقدم نحو المساواة بين
    :: Recognizing that accelerating the progress of off-track Goals was possible with a concerted effort and that tools existed for facilitating this UN :: التسليم بإمكانية التعجيل بإحراز التقدم في تحقيق الأهداف التي حادت عن المسار عن طريق بذل الجهود المتضافرة، والإقرار بتوافر الأدوات اللازمة لتيسير ذلك الأمر
    REPORT OF THE EXECUTIVE DIRECTOR FOR 2007: accelerating progress AND NATIONAL OWNERSHIP OF THE ICPD PROGRAMME OF ACTION* UN تقرير المديرة التنفيذية لعام 2007: التعجيل بإحراز التقدم وبالملكية الوطنية لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية*
    Reaching this goal would bring enormous benefits to people across the world by accelerating progress on the ICPD agenda, and would make a major contribution to the MDGs. UN ويحقق الوصول إلى هذا الهدف فوائد جمة للناس في جميع أنحاء العالم عن طريق التعجيل بإحراز التقدم بشأن جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وسيسهم مساهمة كبيرة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Constraints to accelerating progress 30 UN جيم- القيود أمام عملية التعجيل بإحراز التقدم 35
    Section III: Constraints to accelerating progress 19 UN الفرع الثالث- العقبات التي تحول دون التعجيل بإحراز التقدم.25
    Section III: Constraints to accelerating progress UN الفرع الثالث- العقبات التي تحول دون التعجيل بإحراز التقدم
    Objective: to strengthen the capacity of member States and intergovernmental organizations for accelerating progress towards economic cooperation and integration, in line with the vision of the African Union (AU) and its NEPAD programme UN الهداف: تعزيز قدرة الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية على التعجيل بإحراز التقدم صوب تحقيق التعاون والتكامل في الميدان الاقتصادي وفقاً لرؤية الاتحاد الأفريقي وبرنامجه نيباد
    Strategic plan, 2008-2011: accelerating progress and national ownership of the ICPD Programme of Action UN الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011: التعجيل بإحراز التقدم وبالملكية الوطنية لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    The present report focuses on the implementation of the UNFPA strategic plan 2008-2011, towards accelerating progress and national ownership of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development (ICPD). UN 1 - يركز هذا التقرير على تنفيذ الخطة الاستراتيجية للصندوق، 2008-2011، التي تقصد التعجيل بإحراز التقدم في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتحقيق الملكية الوطنية لبرنامج العمل المذكور.
    We also recognize that accelerating progress towards the HIV targets poses significant challenges, but the progress made so far demonstrates that success is possible. UN كما نلاحظ أن التعجيل بإحراز التقدم صوب الغايات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية يشكل تحديا كبيرا، ولكن التقدم المحرز حتى الآن يدل على أن تحقيق النجاح أمر ممكن.
    This has been particularly important in accelerating progress in fighting HIV/AIDS and child protection. UN وقد اكتسى هذا الأمر أهميته الخاصة في التعجيل بإحراز التقدم في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحماية الطفل.
    We sincerely hope that those meetings will contribute greatly to reinforcing international support for the work of the United Nations in mine clearance and to accelerating progress towards the safer, faster and more effective demining methods so badly needed now. UN ونأمل بإخلاص في أن تسهم هذه الاجتماعات في تعزيز الدعم الدولي ﻷعمال اﻷمم المتحدة في مجال إزالة اﻷلغام وفي التعجيل بإحراز التقدم صوب أساليب ﻹزالة اﻷلغام أكثر أمنا وأسرع وأكثر فعالية وهي اﻷساليب التي تمس الحاجة اليها اﻵن.
    Using the knowledge of good practices, it is possible to develop prioritized high-impact solutions to the most important bottlenecks, including reaching out to the poor and marginalized, so that their removal will result in accelerated progress towards achieving the Goals. UN ومن الممكن، بالاستعانة بالمعارف المكتسبة عن الممارسات الجيدة، إيجاد حلول مرتبة بحسب الأولوية عالية الأثر لأهم العراقيل القائمة، بما في ذلك الوصول إلى الفقراء والمهمشين، بحيث تؤدي إزالة تلك العراقيل إلى التعجيل بإحراز التقدم نحو تحقيق الأهداف.
    B. Special measures for speeding progress towards equality between men and women in other fields UN باء - التدابير الخاصة الرامية إلى التعجيل بإحراز التقدم نحو المساواة بين الرجل والمرأة في الميادين الأخرى
    They also recognized that accelerating the progress of off-track Goals was possible with a concerted effort and that tools existed for facilitating this. UN وسلموا أيضا بإمكانية التعجيل بإحراز التقدم في تحقيق الأهداف التي حادت عن المسار عن طريق بذل الجهود المتضافرة، وأقروا بتوافر الأدوات اللازمة لتيسير ذلك الأمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد