ويكيبيديا

    "التعديلات التقنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • technical adjustments
        
    • technical modifications
        
    • technical amendments
        
    • technical adjustment
        
    • technical modification
        
    The 1997 Group studied the implications of the proposed technical adjustments but could not reach agreement on such adjustments. UN ودرس فريق عام 1997 آثار التعديلات التقنية المقترحة، غير أنه لم يتوصل إلى اتفاق بشأن هذه التعديلات.
    The estimates take into account technical adjustments to the cost parameters based on recent expenditure patterns. UN وتأخذ التقديرات في الاعتبار التعديلات التقنية لبارامترات التكاليف بالاستناد إلى أنماط الإنفاق الأخيرة.
    technical adjustments in the machine scale should reflect that central principle and should produce end results that were consistent with current global economic realities. UN وأضاف أن التعديلات التقنية في الجدول اﻵلي ينبغي أن تعكس هذا المبدأ اﻷساسي وأن تولد نتائج تتماشى مع الحقائق الاقتصادية العالمية الحالية.
    The Council made recommendations, approved phasing plans, authorized the release of funds from the respective special accounts as appropriate, and approved technical modifications in the case of Kuwaiti projects. UN وقدم المجلس توصيات، وأقر خطط الإنهاء التدريجي، وأذن بالإفراج عن أموال من الحسابات الخاصة حسب الاقتضاء، وأقر التعديلات التقنية المتعلقة بمشاريع الكويت.
    The Commission had also retained draft article 4 largely as adopted on first reading, with some technical amendments. UN ولقد أبقت اللجنة أيضا على مجمل مشروع المادة 4 بصيغته المعتمدة في القراءة الأولى، مع إدخال بعض من التعديلات التقنية.
    The estimates take into account technical adjustments to the cost parameters based on recent expenditure patterns. UN وتتضمن التقديرات التعديلات التقنية لبارامترات التكاليف بالاستناد إلى أنماط الإنفاق الأخيرة.
    As with category IV, the Group discussed the implications of technical adjustments that might require rephrasing the category title. UN وناقش كما في الفئة الرابعة ما يترتب على تلك التعديلات التقنية من آثار ربما يتعين معها تغيير اسم الفئة.
    From that viewpoint, technical adjustments to the agreed categories of weapons systems needed to be considered. UN ومن هذا المنطلق، يعني بحث التعديلات التقنية على الفئات المتفق عليها من نظم الأسلحة.
    The bureau also informed the Group that the databases could be shared in real time with authorized users, such as the national Kimberley Process secretariat, but that this would involve some technical adjustments requiring external expertise. UN وأبلغ المكتب الفريق أيضا بأنه يمكن للمستعملين المأذون لهم، مثل الأمانة الوطنية لعملية كيمبرلي، أن يطلعوا على قواعد البيانات بصورة آنية، وإن كان ذلك سيستلزم بعض التعديلات التقنية التي تحتاج إلى خبرات خارجية.
    technical adjustments (delayed impact and removal of non-recurrent requirements) UN التعديلات التقنية (الأثر المؤجل وإلغاء الاحتياجات غير المتكررة)
    technical adjustments (delayed impact and removal of non-recurrent requirements) UN التعديلات التقنية (الأثر المؤجل وحذف الاحتياجات غير المتكررة)
    technical adjustments (delayed impact and removal of non-recurrent requirements) UN التعديلات التقنية (الأثر المرجأ وإزالة الاحتياجات غير المتكررة)
    technical adjustments (delayed impact and removal of non-recurrent requirements) UN التعديلات التقنية (الأثر المؤجل وإلغاء الاحتياجات غير المتكررة)
    technical adjustments (delayed impact and removal of non-recurrent requirements) UN التعديلات التقنية (الأثر المؤجل وإلغاء الاحتياجات غير المتكررة)
    technical adjustments (delayed impact and removal of non-recurrent requirements) UN التعديلات التقنية (الأثر المرجأ وإزالة الاحتياجات غير المتكررة)
    technical adjustments (delayed impact and removal of non-recurrent requirements) UN التعديلات التقنية (الأثر المؤجل وإلغاء الاحتياجات غير المتكررة)
    The variance between the revised 2012-2013 estimates and the 2014-2015 estimates reflects technical adjustments such as changes in standard costs and the discontinuation of non-recurrent requirements. UN ويعكس الفرق بين التقديرات المنقحة للفترة 2012-2013 وتقديرات الفترة 2014-2015 التعديلات التقنية التي أدخلت مثل التغيرات في التكاليف القياسية وإلغاء الاحتياجات غير المتكررة.
    technical adjustments (delayed impact and removal of non-recurrent requirements) UN التعديلات التقنية (الأثر المؤجل وإلغاء الاحتياجات غير المتكررة)
    The Council made recommendations, approved phasing plans, authorized the release of funds from the respective special accounts as appropriate, and approved technical modifications in the case of Kuwait's projects. UN وقدم المجلس توصيات، وأقر خطط الإنهاء التدريجي، وأذن بالإفراج عن أموال من الحسابات الخاصة حسب الاقتضاء، وأقر التعديلات التقنية المتعلقة بمشاريع الكويت.
    5. A number of technical modifications will in fact be necessary: UN ٥ - وسيلزم في الواقع ادخال عدد من التعديلات التقنية :
    technical amendments to the Anti-Discrimination Law would improve the procedures for protection from discrimination. UN كما ستساعد التعديلات التقنية لقانون مكافحة التمييز على تحسين إجراءات الحماية من التمييز.
    technical adjustment of the categories was what the Group of Governmental Experts had attempted every time in the past -- in 1994, 1997 and 2000 -- but without a success. UN وكانت التعديلات التقنية على الفئات هي ما حاول فريق الخبراء الحكوميين إنجازه في كل مرة في السابق - في أعوام 1994 و 1997 و 2000 - ولكن دون جدوى.
    A new web-based vendor performance evaluation tool was launched that still requires further technical modification. UN وأُطلقت أداة شبكية جديدة لتقييم أداء البائعين ما زال يلزمها مزيد من التعديلات التقنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد