He agreed that the amendments proposed by the Rapporteur reflected the current situation, but wished, nevertheless, to offer some suggestions. | UN | ووافق على أن التعديلات التي اقترحها المقرر تعكس الحالة الراهنة، إلا أنه أبدى الرغبة في تقديم بعض المقترحات. |
She endorsed the amendments proposed by Mr. Bán and Mr. Pocar. | UN | وأضافت أنها توافق على التعديلات التي اقترحها السيدان بان وبوكار. |
Although the amendments proposed by the Sudan and certain other States had been rejected, the fact that so many States had voted in favour of those amendments demonstrated that the death penalty remained a highly controversial issue. | UN | وعلى الرغم من أن التعديلات التي اقترحها السودان ودول معينة أخرى قد رُفضت فإن حقيقة أن دولا كثيرة جدا قد صوتت مؤيدة لتلك التعديلات تظهر أن عقوبة الإعدام ما انفكت قضية خلافية جدا. |
He hoped that the text could be adopted by consensus after the amendments proposed by the European Union were rejected. | UN | وأضاف أنه يأمل في أن يُعتمد نص المشروع بتوافق اﻵراء بعد رفض التعديلات التي اقترحها الاتحاد اﻷوروبي. |
The Committee adopted, without a vote, the amendments proposed by the representative of Mexico. | UN | واعتمدت اللجنة، بدون تصويت، التعديلات التي اقترحها ممثل المكسيك. |
The Committee then adopted the amendments proposed by the representative of Italy. | UN | ثم اعتمدت اللجنة التعديلات التي اقترحها ممثل إيطاليا. |
Some of the amendments proposed by the National Transition Council were not considered. | UN | ولم تؤخذ في الاعتبار بعض التعديلات التي اقترحها المجلس الوطني الانتقالي. |
The details should be left to the watercourse States concerned. His delegation endorsed the amendments proposed by the representative of Turkey. | UN | وذكر أنه ينبغي ترك التفاصيل لدول المجرى المائي المعنية، وأن وفده يؤيد التعديلات التي اقترحها ممثل تركيا. |
He did not agree with all the amendments proposed by the European Union; some of them would have deleted useful paragraphs such as paragraph 16, on the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. | UN | وذكر أنه لا يتفق مع جميع التعديلات التي اقترحها الاتحاد اﻷوروبي، إذ أن بعضها كان من شأنه أن يحذف فقرات مفيدة مثل الفقرة ١٦، المتعلقة بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
The Special Committee had done its best to harmonize the amendments proposed by the European Union with the text of the draft resolution. | UN | ورأى أن اللجنة الخاصة بذلت قصارى جهدها للتنسيق بين التعديلات التي اقترحها الاتحاد اﻷوروبي ونص مشروع القرار. |
the amendments proposed by his delegation were perfectly in keeping with, for example, the second preambular paragraph of the text, and he called on all delegations to vote in favour. | UN | وقال إن التعديلات التي اقترحها تتسق اتساقا تاما ، مثلا، مع الفقرة الثانية من ديباجة نص مشروع القرار، ودعا جميع الوفد للتصويت مؤيدة لها. |
The Chair said that, if he heard no objection, he would take it that the Committee adopted the amendments proposed by the representative of Tunisia. | UN | 12- الرئيس قال أنه إذا لم يسمع أي اعتراض فسيعتبر أن اللجنة تعتمد التعديلات التي اقترحها ممثل تونس. |
the amendments proposed by the representatives of the United States and the Russian Federation also required further consideration, for which there was not sufficient time. | UN | وأضاف أن التعديلات التي اقترحها ممثلا كل من الولايات المتحدة والاتحاد الروسي تتطلب أيضا إمعان النظر فيها، ولا يوجد ما يكفي من الوقت لذلك. |
After discussing the amendments proposed by several members, and after accepting some of them, the Committee adopted the recommendations which appear in appendix I of this report. | UN | وبعد نظر اللجنة في التعديلات التي اقترحها عدد من أعضائها، وموافقتها على البعض منها، اعتمدت التوصيات الواردة في التذييل اﻷول لهذا التقرير. |
He supported the retention of article 19 bis as drafted, with the amendments proposed by the representative of Australia. | UN | وأيد إبقاء المادة ١٩ مكررا بصيغتها الحالية ، مع التعديلات التي اقترحها ممثل أستراليا . |
She supported the amendments proposed by Mexico. | UN | وأضافت قائلة انها تؤيد التعديلات التي اقترحها المكسيك . |
At the same time, the language used, particularly in the paragraphs referring to the United Kingdom's Overseas Territories, was inaccurate and inappropriate, and his delegation's proposed amendments had not been incorporated. | UN | وفي نفس الوقت، كانت اللغة المستخدمة، وبخاصة في الفقرات التي تشير إلى الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار، غير دقيقة وغير ملائمة، كما لم يجر إدراج التعديلات التي اقترحها وفد بلده. |
The CHAIRPERSON invited Lord Colville to introduce his proposed amendments. | UN | 2- الرئيسة دعت اللورد كولفيل إلى عرض التعديلات التي اقترحها. |
He would ensure that the amendments suggested by Mr. Shearer were incorporated in the amended draft Constitution. | UN | وأضاف قائلاً إنه سيضمن أن تُدرج التعديلات التي اقترحها السيد شيرير في مشروع الدستور المعدل. |
123. The draft decision was adopted by consensus, with the amendments introduced by the representatives of Australia and Pakistan. | UN | ١٢٣ - واعتمد مشروع المقرر بتوافق اﻵراء مع التعديلات التي اقترحها ممثلا استراليا وباكستان. |