Annex: proposed amendments to the Financial Regulations and Rules. | UN | المرفق التعديلات المقترحة على النظام المالي والقواعد المالية |
The proposed amendments to the Penal Code read as follows: | UN | تنص التعديلات المقترحة على قانون العقوبات على ما يلي: |
proposed amendments to the Montreal Protocol | UN | التعديلات المقترحة على بروتوكول مونتريال |
suggested MODIFICATIONS TO CLAIM NO. 5000330 (IRAN) | UN | التعديلات المقترحة على المطالبة رقم 5000330 (إيران) |
proposed amendments to the Montreal Protocol | UN | التعديلات المقترحة على بروتوكول مونتريال |
Agenda item 6: proposed amendments to the Montreal Protocol | UN | البند 6 من جدول الأعمال: التعديلات المقترحة على بروتوكول مونتريال |
proposed amendments to the Montreal Protocol | UN | التعديلات المقترحة على بروتوكول مونتريال |
proposed amendments to the Montreal Protocol | UN | التعديلات المقترحة على بروتوكول مونتريال |
The inclusion of the text in square brackets could well make the proposed amendments to the draft article acceptable to the Argentine Government. | UN | وفي حال إدراج النص الوارد بين معقوفتين ستكون التعديلات المقترحة على مشروع المادة مقبولة من الحكومة الأرجنتينية. |
The Government held consultative meetings with stakeholders to consider proposed amendments to the Act. | UN | وقد عقدت الحكومة اجتماعات تشاورية مع الجهات المعنية للنظر في التعديلات المقترحة على القانون. |
She also wished to know whether the proposed amendments to the Penal Code in relation to domestic violence would provide for the punishment of those who perpetrated violence against women. | UN | وترغب أيضا في معرفة ما إذا كانت التعديلات المقترحة على قانون العقوبات فيما يتعلق بالعنف المنزلي من شأنها أن تنص على معاقبة الذين ارتكبوا العنف ضد المرأة. |
In that connection, she requested further information on the proposed amendments to the Labour Code and a date by which the amended Labour Code would be adopted. | UN | وفي هذا الصدد، طلبت مزيدا من المعلومات عن التعديلات المقترحة على قانون العمل وتاريخا يُعتمد بحلوله قانون العمل المعدل. |
proposed amendments to the financial regulations | UN | التعديلات المقترحة على نظام اليونيدو المالي |
However, the proposed amendments to the Marriage Laws will have the effect of according spouses in any type of marriage equal rights. | UN | بيد أن التعديلات المقترحة على قوانين الزواج ستؤدي إلى منح الأزواج في أي نوع من أنواع الزواج حقوقاً متساوية. |
12. Consideration of proposed amendments to the Staff Regulations of the Authority.** | UN | 12 - النظر في التعديلات المقترحة على النظام الأساسي لموظفي السلطة**. |
12. Consideration of proposed amendments to the Staff Regulations of the Authority.** | UN | 12 - النظر في التعديلات المقترحة على النظام الأساسي لموظفي السلطة**. |
In this context, proposed amendments to articles 113, paragraph 3, and 114, paragraphs 1 and 3, of the Rules were examined. | UN | وفي هذا السياق، جرت دراسة التعديلات المقترحة على الفقرة 3 من المادة 113، وعلى الفقرتين 1 و 3 من المادة 114 من اللائحة. |
suggested MODIFICATIONS TO CLAIM NO. 5000446 (IRAN) | UN | التعديلات المقترحة على المطالبة رقم 5000446 (إيران) |
3. proposed adjustments to the Secretary-General’s proposals | UN | ٣- التعديلات المقترحة على اقتراحات اﻷمين العام |
:: 7 May 2005, Parliament convenes to adopt the proposed changes to the electoral law of 2000. | UN | :: 7 أيار/مايو 2005، انعقاد مجلس النواب لاعتماد التعديلات المقترحة على القانون الانتخابي لسنة 2000. |
the amendments to draft resolution A contained in document A/54/L.39 were adopted. | UN | اعتمدت التعديلات المقترحة على مشروع القرار ألف والواردة في الوثيقة A/54/L.39. |
Agenda item 6: proposed amendment to the Montreal Protocol | UN | البند 6 من جدول الأعمال: التعديلات المقترحة على بروتوكول مونتريال |
In addition to the proposed modifications to the current table Summary 3, as reflected in paragraph 37 above, the participants recommended replacing current CRF tables or including new tables as follows: | UN | بالإضافة إلى التعديلات المقترحة على جدول الموجز 3 الحالي، كما وردت في الفقرة 37 أعلاه، أوصى المشاركون بتبديل جداول نموذج الإبلاغ الموحد الحالية أو إدراج جداول جديدة على النحو التالي: |
In that regard his delegation considered that the amendments proposed to the rules of procedure should be field tested by ICSC, which could examine their impact on its efficiency. | UN | وفي هذا الصدد، يعتبر وفده أن التعديلات المقترحة على النظام الداخلي ينبغي أن تخضع لاختبار ميداني من قبل اللجنة، التي يمكن أن تدرس أثرها على كفاءتها. |