Against this background, the LDCs are likely to see greater levels of aid and investment flows from a growing number of partners in the medium term once the current structural adjustments take root. | UN | وبناء على ما تقدم، يُرجَّح أن تشهد أقل البلدان نموا مستويات أكبر من المعونة ومن التدفقات الاستثمارية من عدد متزايد من الشركاء، في الأجل المتوسط، حالما تترسخ التعديلات الهيكلية الجارية. |
The organization has undergone several structural adjustments. | UN | شهدت المنظمة العديد من التعديلات الهيكلية. |
The structural adjustments involved are outlined in annex II. | UN | وسيرد بيان التعديلات الهيكلية المرتبطة بذلك في المرفق الثاني. |
In this regard, we were particularly pleased to hear that the Secretary-General consults regularly with the Bretton Woods institutions with a view to ensuring peace-friendly structural adjustment policies in Africa and elsewhere. | UN | ويسعدنا في هذا المجال أن نعلم بأن الأمين العام يجري مشاورات منتظمة مع مؤسسات بريتون وودز بغية ضمان أن تكون سياسات التعديلات الهيكلية في أفريقيا وغيرها متماشية مع استتباب السلام. |
These structural changes and the internal OAPR job fair resulted in 29 posts becoming vacant during the year. | UN | وأسفرت هذه التعديلات الهيكلية وعمليات التسويق الداخلي للوظائف في المكتب عن شغور 29 وظيفة خلال العام. |
59. Honduras is adjusting its shelter strategy in conformity with the structural adjustments being made in the economy. | UN | ٥٩ - تعمل هندوراس على تعديل استراتيجياتها الايوائية تمشيا مع التعديلات الهيكلية الجارية في مجال الاقتصاد. |
The review will produce recommendations on staffing levels, including structural adjustments required to deliver on the new mandate effectively. | UN | وستأتي نتائج هذا الاستعراض في شكل توصيات بشأن مستويات التوظيف، بما في ذلك التعديلات الهيكلية اللازمة لتنفيذ الولاية الجديدة بفعالية. |
The Advisory Committee recommends acceptance of structural adjustments and reorganization of the Field Budget and Finance Division, and the internal redeployments proposed in support of the priorities and themes identified. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول التعديلات الهيكلية وإعادة تنظيم شعبة الميزانية والمالية، وبقبول عمليات النقل الداخلي المقترح إجراؤها دعما للأولويات والمجالات التي تم تحديدها. |
P. Other structural adjustments in the Department of Peacekeeping Operations | UN | عين - التعديلات الهيكلية الأخرى في إدارة عمليات حفظ السلام |
It was considered that the narrative should have included references to the effects of endemic structural adjustments and to the negative impact of the economic crisis at the international level which affected developing countries. | UN | ورئي أنه كان ينبغي أن يشتمل السرد على إشارات إلى آثار التعديلات الهيكلية المستوطنة والى الأثر السلبي للأزمة الاقتصادية على الصعيد الدولي، مما يؤثر على البلدان النامية. |
C. Other structural adjustments required in the Department of Peacekeeping Operations | UN | جيم - التعديلات الهيكلية الأخرى المطلوبة في إدارة عمليات حفظ السلام |
D. structural adjustments needed outside the Department of Peacekeeping Operations | UN | دال - التعديلات الهيكلية اللازمة خارج إدارة عمليات حفظ السلام |
However, structural adjustments are also required in other elements of DPKO, in particular to the Military and Civilian Police Division, FALD and the Lessons Learned Unit. | UN | غير أن التعديلات الهيكلية مطلوبة أيضا في عناصر أخرى من إدارة عمليات حفظ السلام، لا سيما شعبة الشؤون العسكرية والشرطة المدنية وشعبة الإدارة الميدانية والسوقيات، ووحدة الدروس المستفادة. |
16. Other structural adjustments in DPKO: | UN | 16 - التعديلات الهيكلية الأخرى في إدارة عمليات حفظ السلام: |
The major tasks that Governments face today are development and the pursuit of sound policies and appropriate structural adjustments to meet the challenges and take advantage of the opportunities of globalization. | UN | إن المهام الرئيسية التي تواجه الحكومات اليوم تتمثل في التنمية وانتهاج سياسات سليمة وإدخال التعديلات الهيكلية اللازمة لمواجهة التحديات والاستفادة من الفرص التي توفرها العولمة. |
O. Other structural adjustments required in the Department of Peacekeeping Operations | UN | سين - التعديلات الهيكلية الأخرى المطلوبة في إدارة عمليات حفظ السلام |
For example, the structural adjustment programmes that began in the 1970s, the debt crises that followed in the 1980s and the financial crises of the late 1990s, as well as other factors, have greatly exacerbated the extent to which the right to primary education is being denied. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن برامج التعديلات الهيكلية التي بدأت في السبعينات وأزمات الديون التي أعقبتها في الثمانينات والأزمات المالية في أواخر التسعينات، وعوامل أخرى كذلك، قد زادت بقدر كبير من حدة إنكار الحق في التعليم الابتدائي. |
For example, the structural adjustment programmes that began in the 1970s, the debt crises that followed in the 1980s and the financial crises of the late 1990s, as well as other factors, have greatly exacerbated the extent to which the right to primary education is being denied. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن برامج التعديلات الهيكلية التي بدأت في السبعينات وأزمات الديون التي أعقبتها في الثمانينات والأزمات المالية في أواخر التسعينات، وعوامل أخرى كذلك، قد زادت بقدر كبير من حدة إنكار الحق في التعليم الابتدائي. |
That would not in itself solve the problem, as shown by the structural adjustment programmes of the 1980s. The developed countries also needed to allow greater market access, improve terms of trade and increase official development assistance. | UN | وأضافت أن ذلك في حد ذاته لا يحل المشكلة، كما يتضح من برامج التعديلات الهيكلية التي تمت في الثمانينات، وإنما على البلدان المتقدمة أيضاً أن تتيح مزيداً من الوصول إلى الأسواق وتحسين معدلات التبادل التجاري وزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية. |
16. Reforms to the native title system involve necessary structural changes to ensure that the system delivers effective outcomes more expeditiously for all parties and that the reaching of agreement is encouraged in preference to litigation. | UN | 16 - وتنطوي إصلاحات نظام سندات ملكية السكان الأصليين على إدخال التعديلات الهيكلية اللازمة التي تكفل تحقيقَ هذا النظام نتائج فعالة بشكل أسرع لجميع الأطراف، وتشجيعَ التوصل إلى اتفاق وتفضيله على النزاع. |
The structural changes in the labour market in the 1980s had benefited female-dominated occupations and women's employment. | UN | وقد عادت التعديلات الهيكلية التي طرأت على سوق العمل في عقد الثمانينات بالفائدة على المهن التي تسود فيها النساء وعلى عمالة المرأة. |