ويكيبيديا

    "التعديل الذي أُدخل على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the amendment to
        
    • amendment to the
        
    • the change in
        
    • the amendment of the
        
    • the amendment in the
        
    • modification made to
        
    • the modification of the
        
    Furthermore, the Republic of Croatia adopted the amendment to Article 20 Paragraph I of the Convention. UN وعلاوة على ذلك، اعتمدت جمهورية كرواتيا التعديل الذي أُدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية.
    In addition, 68 States parties had accepted the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention, concerning the Committee's meeting time. UN وبالإضافة إلى ذلك، قبلت 68 دولة طرفاً التعديل الذي أُدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، المتعلقة بوقت اجتماع اللجنة.
    In addition, 66 States parties had accepted the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention, concerning the Committee's meeting time. UN وبالإضافة إلى ذلك، قبلت 66 دولة طرفاً التعديل الذي أُدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، المتعلقة بوقت اجتماع اللجنة.
    In addition, 66 States parties had accepted the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention, concerning the Committee's meeting time. UN وإضافة إلى ذلك، قبلت 66 دولة طرفا التعديل الذي أُدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، المتعلقة بوقت اجتماع اللجنة.
    In theory, the amendment to the Law should be effective by the end of 2012. UN ومن الناحية النظرية، من المفترض أن يبدأ نفاذ التعديل الذي أُدخل على القانون بحلول نهاية عام 2012.
    In theory, the amendment to the Law should be effective by the end of 2012. UN ومن الناحية النظرية، من المفترض أن يبدأ نفاذ التعديل الذي أُدخل على القانون بحلول نهاية عام 2012.
    That was the underlying premise of article 6 of the Covenant and its Optional Protocol, as well as the amendment to the resolution proposed by Singapore. UN وأضافت بأن هذا هو الأساس الذي تستند إليه المادة 6 من العهد وبروتوكولها الاختياري، وكذلك التعديل الذي أُدخل على القرار باقتراح من سنغافورة.
    All the European Union member States and Euratom have ratified the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material and are expected to ratify the amendment to the Convention at the earliest possible time. UN وجميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي وفي الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية صدقت على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، ويرتقب أن تصدق على التعديل الذي أُدخل على الاتفاقية في أقرب وقت ممكن.
    44. The Committee encourages the State party to ratify the Optional Protocol to the Convention and to accept, as soon as possible, the amendment to article 20 (1) of the Convention concerning the meeting time of the Committee. UN 44 - تشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية وعلى أن تقبل، في أقرب الآجال الممكنة، التعديل الذي أُدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية بشأن موعد اجتماع اللجنة.
    203. Please indicate any progress made with respect to the acceptance of the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention. UN 203 - يرجى ذكر التقدم المحرز في قبول التعديل الذي أُدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية.
    40. The Committee encourages the State party to accept, without delay, the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention concerning the meeting time of the Committee. UN 40- تشجع اللجنة الدولة الطرف على الإسراع في قبول التعديل الذي أُدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية بشأن الوقت المخصص لجلسات اللجنة.
    the amendment to the Criminal Procedure Law anchored the doctrine of " Abuse of Process " in the context of preliminary claims. UN وقد رسّخ التعديل الذي أُدخل على قانون الإجراءات الجنائية فقه " إساءة استعمال الإجراءات القضائية " في سياق الدفوع الأولية.
    33. Please indicate any progress made towards acceptance of the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention. UN 33 - ويرجى الإشارة إلى أي تقدم محرز في مجال قبول التعديل الذي أُدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية.
    The Committee notes with appreciation that the State party accepted on 1 July 2003 the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention, concerning the extension of the Committee's meeting time. UN 5 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف قبلت، في 1 تموز/يوليه 2003، التعديل الذي أُدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية والمتعلق بتمديد وقت اجتماع اللجنة.
    22. Tunisia was the first African and Arab country to ratify the amendment to the Basel Convention. UN 22- وقد كانت تونس أول بلد أفريقي وعربي يصدِّق على التعديل الذي أُدخل على اتفاقية بازل.
    Lastly, he welcomed the fact that the amendment to article 1 of the Convention would soon enter into force and further the humanitarian aims of the Convention. UN وأخيراً، رحب بحقيقة أن التعديل الذي أُدخل على المادة 1 من الاتفاقية سيصبح نافذاً في وقت قريب وسيعزز الأهداف الإنسانية للاتفاقية.
    Please also indicate whether progress has been made towards acceptance of the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention relating to the Committee's meeting time. UN ويُرجى أيضا ذكر ما إذا كان قد أُحرز أي تقدم نحو قبول التعديل الذي أُدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية المتعلق بوقت اجتماع اللجنة.
    the change in standards of travel for the experts also contributes to the variance. UN ويساهم أيضا في هذا الفرق التعديل الذي أُدخل على معايير سفر الخبراء.
    9.4. Encourage WTO members to accelerate national acceptance procedures in order to ensure the entry into force of the amendment of the TRIPS Agreement. 9.6. UN 9-4 تشجيع أعضاء منظمة التجارة العالمية على تعجيل إجراءات القبول على الصعيد الوطني، ضمانا لسريان مفعول التعديل الذي أُدخل على الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة.
    Establish a specific timeline for the implementation of the amendment in the Marriage Act. (Norway). UN وضع جدول زمني محدد لتنفيذ التعديل الذي أُدخل على قانون الزواج (النرويج)؛
    (3) The modification made to article 19, subparagraph (c) of the 1969 Vienna Convention following the Polish amendment in fact goes in that direction. UN (3) وعلاوة على ذلك، يسير في هذا الاتجاه التعديل الذي أُدخل على الفقرة الفرعية (ج) من المادة 19 من اتفاقية فيينا لعام 1969 على إثر التعديل البولندي.
    2.7 According to the author, the modification of the Regulations of 29 July 1997 was unlawful and aimed at permitting the punishment of lawyers who were opponents to the regime in place. UN 2-7 ويزعم صاحب البلاغ أن التعديل الذي أُدخل على النظام الداخلي في 29 تموز/يوليه 1997 لم يكن قانونياً وأُريد به التمكن من معاقبة المحامين الذين كانوا معارضين للنظام الحاكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد