Can we just get back to the physical torture, please? | Open Subtitles | أنستطيع أن نعود الي التعذيب الجسدي ، من فضلك؟ |
The Special Rapporteur points out that the fear of physical torture may itself constitute mental torture. | UN | وأشار المقرر الخاص إلى أن الخوف من التعذيب الجسدي قد يمثل تعذيبا نفسيا في حد ذاته. |
physical torture is defined as a bodily harm or injury, physical pain or other act connected therewith, except an amputation of limbs. | UN | ويعرف التعذيب الجسدي بأنه أي أذى أو ضرر أو ألم جسدي، أو أي عمل آخر يتصل بذلك، ما عدا بتر أحد الأطراف. |
Well, that will go with the psychological rather than the physical torture. | Open Subtitles | لذا، يلجأ للـألعاب النفسية أكثر من التعذيب الجسدي. |
As soon as a prisoner arrives at a centre, he/she has a medical check-up and the police doctor prepares a medical report on his/her state of health, indicating whether or not he has been beaten or physically tortured. | UN | وحالما يصل سجين ما إلى المركز، يخضع لفحص طبي ويُعِد طبيب الشرطة تقريراً طبياً بشأن حالته الصحية، مبيِّناً فيه ما إذا كان هذا الشخص قد تعرض للضرب أو التعذيب الجسدي أم لا. |
Widespread use was made of physical torture on detainees, including beatings, electric shocks and deprivation of food. | UN | واستُخدم التعذيب الجسدي للمعتقلين على نطاق واسع واتخذ أشكالاً منها توجيه الضربات والصدمات الكهربائية والحرمان من الغذاء، ضمن أساليب أخرى. |
117. In fact, it is the Special Rapporteur=s intuitive impression that there has been a reduction in the incidence of physical torture in the past two years or so, especially as far as detainees held in connection with alleged criminal activities committed for political motives are concerned. | UN | 117- ففي الواقع، إن انطباع المقرر الخاص الحدسي هو أنه قد حدث انخفاض في حدوث التعذيب الجسدي في العامين الأخيرين تقريبا، وخاصة بالنسبة للمعتقلين المتهمين بأعمال جنائية ارتكبوها لأسباب سياسية. |
The Special Rapporteur notes with satisfaction that he has only infrequently received allegations of physical torture or ill-treatment of persons held for interrogation. | UN | ٨٦- يلاحظ المقرر الخاص بارتياح أنه لم يتلق سوى ادعاءات قليلة عن التعذيب الجسدي وإساءة معاملة اﻷشخاص المحتجزين للاستجواب. |
Mr. Al-Rawi said that the ill-treatment he suffered as a political prisoner under Saddam Hussein was bad, but that during his days in Abu Ghraib as a detainee of the Coalition forces he suffered humiliation and mental cruelty in addition to physical torture. | UN | 58- وقال السيد الراوي إن المعاملة التي عاناها كسجين سياسي أيام صدام حسين كانت سيئة، لكنه عانى الإذلال والتعذيب النفسي إضافة إلى التعذيب الجسدي أثناء احتجازه في سجن أبو غريب كمحتجز لدى قوات التحالف. |
physical torture doesn't work. | Open Subtitles | التعذيب الجسدي لا يجدي |
Doctors treating torture victims in Jammu and Kashmir were reported to have observed numerous cases of acute renal failure and to have named the phenomenon " physical torture Nephropathy " . | UN | ٢٧- وأفيد بأن اﻷطباء الذين يعالجون ضحايا التعذيب في جامو وكشمير لاحظوا حالات عديدة من حالات الفشل الكلوي الحاد وأنهم أطلقوا على هذه الظاهرة اسم ظاهرة: " التهاب الكليتين بسبب التعذيب الجسدي " . |
The Landau Commission had constrained the boundaries of permissible physical pressure to forbid disproportionate pressure or that which reached the level of physical torture or maltreatment or grievous harm to the detainee's honour which would deprive him of his human dignity, as follows. | UN | ٠٢١- ولقد حدﱠت لجنة لانداو من نطاق ما يجوز ممارسته من ضغوط جسدية فمنعت اﻹفراط فيها أو الوصول بها إلى درجة التعذيب الجسدي أو إساءة المعاملة أو اﻹضرار الخطير بشرف المعتقل وحرمانه، بالتالي، من كرامته اﻹنسانية. |
Article 9, paragraph (b), of the Act provides: " They [i.e. the police] shall not use physical torture or psychological pressure against any person during the gathering of evidence or statements or the period of detention or imprisonment. " | UN | 198- وتنص المادة 9، الفقرة (ب) من هذا القانون، على أنه: " لا يجوز لها (الشرطة) استخدام التعذيب الجسدي أو التأثير النفسي ضد أي شخص أثناء مرحلة جمع الاستدلالات أو الحجز أو الحبس " . |
In addition physical torture is punishable under a large number of criminal provisions, despite the fact that no term corresponding to " torture " is used. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يخضع التعذيب الجسدي للعقاب بموجب عدد كبير من الأحكام الجنائية، رغم عدم استخدام أي مصطلح مقابل لكلمة " التعذيب " . |
29. The study concluded that methods of physical torture described in the 50 cases included blunt force trauma (see table 1), including beating, whipping and assault (100 per cent of cases), finding that: | UN | 29- وخلصت الدراسة إلى أن أساليب التعذيب الجسدي التي وُصفت في الحالات الخمسين تضمنت إصابات ناجمة عن التعرض لأعمال عنيفة (انظر الجدول 1)()، بما في ذلك الضرب والجلد والاعتداء (في 100 في المائة من الحالات)، فانتهت إلى ما يلي: |
However, I am able to note that the two men did not, not even [in answer to] my direct questions, in any way claim that they had been subjected to any kind of systematic, physical torture and that they consider themselves to be well treated in the Torah prison. " | UN | إلا أنني أستطيع القول إن الرجلين لم يدّعيا بأي شكل من الأشكال، حتى [في الرد على] على الأسئلة مباشرة، أنهما تعرضا لأي شكل من أشكال التعذيب الجسدي المنهجي، بل اعتبرا أنهما عوملا معاملة جيدة في سجن طرة " . |
According to article 9, paragraph (b), of the Police Corps Act No. 15 of 2000: " They [i.e. the police] shall not use physical torture or psychological pressure against any person during the taking of evidence or statements or the period of detention or imprisonment. " | UN | 8- كما تضمن قانون هيئة الشرطة رقم 15 لسنة 2000 في المادة 9، الفقرة (ب) على أنه: " لا يجوز لها (أي الشرطة) استخدام التعذيب الجسدي أو التأثير النفسي ضد أي شخص أثناء مرحلة جمع الاستدلالات أو الحجز أو الحبس " . |
Article 9, paragraph (b), of the Police Corps Act provides: " They [i.e. the police] shall not use physical torture or psychological pressure against any person during the taking of evidence or statements or the period of detention or imprisonment. " | UN | 12- تنص المادة 9، الفقرة (ب) على أنه: " لا يجوز لها (أي الشرطة) استخدام التعذيب الجسدي أو التأثير النفسي ضد أي شخص أثناء مرحلة جمع الاستدلالات أو الحجز أو الحبس " . |
Article 9, paragraph (b), of the Act stipulates: " They [i.e. the police] shall not use physical torture or psychological pressure against any person during the taking of evidence or statements or the period of detention or imprisonment. " | UN | 54- وتنص المادة 9 من هذا القانون في الفقرة (ب) منها على أنه: " لا يجوز لها ( الشرطة) استخدام التعذيب الجسدي أو التأثير النفسي ضد أي شخص أثناء مرحلة جمع الاستدلالات أو الحجز أو الحبس " . |
Article 9, paragraph (b), of the Police Corps Act No. 15 of 2000 likewise provides: " They [i.e. the police] shall not use physical torture or psychological pressure against any person during the taking of evidence or statements or the period of detention or imprisonment. " | UN | 121- وتنص المادة 9، الفقرة (ب)، من قانون هيئة الشرطة على أنه: " لا يجوز لها (الشرطة) استخدام التعذيب الجسدي أو التأثير النفسي ضد أي شخص أثناء مرحلة جمع الاستدلالات أو الحجز أو الحبس " . |
1. As soon as a prisoner arrives at a centre, he has a medical check-up and the police doctor draws up a medical report on his state of health, indicating whether or not he has been beaten or physically tortured. | UN | 1- عرض النزيل حال دخوله المركز على الطبيب الشرعي إصدار تقرير طبي عن حالته الصحية وعما إذا تعرض للضرب أو التعذيب الجسدي. |