ويكيبيديا

    "التعذيب وإساءة معاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • torture and ill-treatment
        
    • torture and illtreatment
        
    • torture and mistreatment
        
    • torture and abuse of
        
    It was concerned about amendments to the Press and Publications Law, which threatened freedom of expression and extended control over online media and about the use of torture and ill-treatment of prisoners. UN وأعربت عن قلقها إزاء تعديلات قانون الصحافة والمنشورات، التي تهدد حرية التعبير وتوسع المراقبة لتشمل وسائط الإعلام الإلكترونية وإزاء ممارسة التعذيب وإساءة معاملة السجناء.
    The SPT is hopeful that its visit and the resulting recommendations will be heeded and that they will provide a strong impulse for the current Government of Brazil to take resolute action to eradicate torture and ill-treatment for all persons deprived of their liberty. UN وتأمل اللجنة الفرعية أن تكون هناك استجابة لزيارتها ولتوصياتها، وأن تكون دافعاً قوياً يحفز حكومة البرازيل الحالية على اتخاذ إجراءات حازمة للقضاء على التعذيب وإساءة معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    Libyan children also enjoyed special protection, since corporal punishment and all forms of torture and ill-treatment of children were prohibited by law. UN ويتمتع الأطفال الليبيون أيضاً بحماية خاصة إذ إن العقوبة البدنية وجميع أشكال التعذيب وإساءة معاملة الأطفال محظورة بموجب القانون.
    The Committee recommends that the State party investigate and prosecute all cases of torture and illtreatment of children, ensuring that the abused child is not victimized in legal proceedings and that his/her privacy is protected. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء تحقيقات في جميع حالات التعذيب وإساءة معاملة الأطفال وملاحقة مرتكبيها وضمان عدم تجريم الطفل الذي تعرض للاعتداء أثناء الإجراءات القانونية وحماية خصوصيته.
    Denmark commended the fact that torture is prohibited but was concerned by credible reports of ongoing torture and mistreatment of detainees in prisons and the failure to investigate into allegations. UN 35- وأشادت الدانمرك بحظر التعذيب في تركمانستان لكنها أبدت قلقاً إزاء تقارير ذات مصداقية بشأن استمرار التعذيب وإساءة معاملة المحتجزين في السجون وعدم التحقيق في هذه الادعاءات.
    39. Freedom House recommended that all political prisoners held for their political belief and anyone who is neither a threat to national security nor an advocate of violence be immediately released and that individuals responsible for torture and abuse of prisoners are brought to justice and victims compensated. UN 39- وأوصت منظمة دار الحرية بالإفراج الفوري عن جميع السجناء السياسيين المحتجزين بسبب قناعاتهم السياسية وعن أي محتجز لا يشكل تهديداً للأمن الوطني، ولا يدعو إلى العنف وبضمان تعويض الضحايا وتقديم الأفراد المسؤولين عن التعذيب وإساءة معاملة السجناء إلى العدالة(81).
    The Committee notes again, with appreciation, the way in which public debate ensues on such sensitive matters as torture and ill-treatment of detainees, both in Israel and the occupied Palestinian territories. UN 9- وتنوه اللجنة أيضاً مع التقدير بالنقاش العام الذي بدأ بشأن بعض المسائل الحساسة، من قبيل التعذيب وإساءة معاملة المحتجزين، سواء في إسرائيل أو في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    63. According to the reports of the organizations mentioned above, torture and ill-treatment of political detainees continued to be widely practised in East Timor. UN ٦٣ - واستنادا إلى تقارير المنظمات المذكورة أعلاه، استمرت ممارسة التعذيب وإساءة معاملة المعتقلين السياسيين على نطاق واسع في تيمور الشرقية.
    By letter dated 28 April 1994 the Special Rapporteur advised the Government that he had received information indicating that the torture and ill-treatment of detainees in police stations occurred frequently in the provinces of Corrientes and Chaco. UN ٩٢- برسالة مؤرخة في ٨٢ نيسان/أبريل ٤٩٩١ أبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى معلومات تشير إلى أن التعذيب وإساءة معاملة المحتجزين في مخافر الشرطة أمر كثير الحدوث في مقاطعتي كورينتس وتشاكو.
    57. Austria referred to reports indicating that torture and ill-treatment of detainees are still widespread and that investigations on allegations are often not pursued. UN 57- وأشارت النمسا إلى التقارير التي تفيد بأن التعذيب وإساءة معاملة المحتجزين ما زالا منتشرين على نطاق واسع وأن التحقيقات بشأن الادعاءات كثيراً ما لا يتم متابعتها.
    6. The Committee is deeply concerned over the numerous and consistent allegations about the widespread practice of torture and ill-treatment of detainees in the State party. UN 6- تُعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء الادعاءات العديدة والمستمرة التي تفيد انتشار ممارسة التعذيب وإساءة معاملة السجناء في الدولة الطرف.
    (9) The Committee notes again, with appreciation, the way in which public debate ensues on such sensitive matters as torture and ill-treatment of detainees, both in Israel and the occupied Palestinian territories. UN (9) وتنوه اللجنة أيضاً مع التقدير بالنقاش العام الذي بدأ بشأن بعض المسائل الحساسة، من قبيل التعذيب وإساءة معاملة المحتجزين، سواء في إسرائيل أو في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    (9) The Committee notes again, with appreciation, the way in which public debate ensues on such sensitive matters as torture and ill-treatment of detainees, both in Israel and the occupied Palestinian territories. UN (9) وتنوه اللجنة أيضاً مع التقدير بالنقاش العام الذي بدأ بشأن بعض المسائل الحساسة، من قبيل التعذيب وإساءة معاملة المحتجزين، سواء في إسرائيل أو في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    (6) The Committee is deeply concerned over the numerous and consistent allegations about the widespread practice of torture and ill-treatment of detainees in the State party. UN (6) تُعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء الادعاءات العديدة والمستمرة التي تتحدث عن انتشار ممارسة التعذيب وإساءة معاملة السجناء في الدولة الطرف.
    The Committee notes with concern that convictions in numerous criminal cases, including terrorism cases, are based on confessions, thus creating conditions that may provide more scope for the torture and ill-treatment of suspects (arts. 2 and 15). UN وتعرب عن قلقها من استناد الكثير من الإدانات الجنائية إلى اعترافات بما في ذلك فيما يتعلق بقضايا الإرهاب، مما يهيئ ظروفاً من شأنها أن تشجع اللجوء إلى التعذيب وإساءة معاملة الشخص المشتبه فيه (المادتان 2 و15).
    The Committee notes with concern that convictions in numerous criminal cases, including terrorism cases, are based on confessions, thus creating conditions that may provide more scope for the torture and ill-treatment of suspects (arts. 2 and 15). UN وتعرب عن قلقها من استناد الكثير من الإدانات الجنائية إلى اعترافات بما في ذلك فيما يتعلق بقضايا الإرهاب، مما يهيئ ظروفاً من شأنها أن تشجع اللجوء إلى التعذيب وإساءة معاملة الشخص المشتبه فيه (المادتان 2 و15).
    Although these principles are articulated in general comment No. 2 with an eye to the commission of torture and ill-treatment by non-State actors, they are undoubtedly applicable in cases such as this, in which it is alleged that agents of the State are directly responsible for the commission of torture and ill-treatment of individuals in their custody. UN وعلى الرغم من أن هذه المبادئ منصوص عليها في التعليق العام رقم 2 مع التركيز على لجنة مناهضة التعذيب وأفعال سوء المعاملة التي ترتكبها جهات فاعلة من غير الدول، فإنها تنطبق بلا شك في حالات كتلك التي يُدّعى فيها أن أعوان الدولة مسؤولون بشكل مباشر عن ارتكاب أفعال التعذيب وإساءة معاملة الأفراد المحتجزين لديهم.
    The Committee notes with concern that convictions in numerous criminal cases, including terrorism cases, are based on confessions, thus creating conditions that may provide more scope for the torture and ill-treatment of suspects (arts. 2 and 15) " . UN وتعرب عن قلقها من استناد الكثير من الإدانات الجنائية إلى اعترافات، بما في ذلك في قضايا الإرهاب، مما يهيئ ظروفاً من شأنها أن تشجع اللجوء إلى التعذيب وإساءة معاملة الشخص المشتبه فيه (المادتان 2 و15) " ().
    (d) The cases of torture and illtreatment of civilians, extrajudicial summary or arbitrary execution, arbitrary arrest, detention without trial and corporal punishment in its cruellest forms; UN (د) حالات التعذيب وإساءة معاملة المدنيين والإعدام بإجراءات موجزة أو تعسفا خارج إطار القضاء، والاعتقال التعسفي، والاحتجاز دون محاكمة، والعقاب البدني بأقسى أشكاله؛
    22. Human rights observers are documenting a number of cases of torture and illtreatment of civilians who have been arbitrarily arrested by security forces and often detained incommunicado. UN 22 - ويقوم مراقبو حقوق الإنسان بتوثيق عدد من حالات التعذيب وإساءة معاملة المدنيين الذين اعتقلوا تعسفا من قبل قوات الأمن والذين غالبا ما يحتجزون انفراديا.
    79. In view of the allegation of torture and mistreatment of detainees, the Special Representative recommends that the Government accept independent monitoring of the detention facilities and allow independent observers immediate access to human rights defenders under administrative detention. UN 79- وبالنظر إلى مزاعم التعذيب وإساءة معاملة المعتقلين، توصي الممثلة الخاصة الحكومة بقبول رقابة مستقلة على مرافق الاعتقال والسماح لمراقبين مستقلين بالوصول إلى المدافعين عن حقوق الإنسان الموجودين رهن الحبس الإداري.
    61. The United States Department of State, in its 1992 country report on human rights, concluded that in Indonesia, " torture and mistreatment of criminal suspects, detainees and prisoners are common, and the legal protections are violated by the Government " . 48/ UN ٦١ - وخلصت وزارة خارجية الولايات المتحدة، في تقريرها القطري عن حقوق اﻹنسان لعام ١٩٢، إلى أن اندونيسيا تشهد " شيوع التعذيب وإساءة معاملة المشتبه فيهم جنائيا، والمعتقلين والسجناء وأن الحكومة تنتهك الحمايات القانونية " )٤٨(.
    It was first celebrated by the first Feminist Encuentro for Latin America and the Caribbean held in Bogota, Colombia, from 18 to 21 July 1981, when women systematically denounced gender violence from domestic battery to rape and sexual harassment, to state violence, including torture and abuse of women political prisoners. UN واحتفل بهذا اليوم للمرة الأولى الملتقى النسائي الأول لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المنعقد في بوغوتا، كولومبيا في الفترة من 18 إلى 21 تموز/يوليه 1981، عندما نددت النساء بصورة منتظمة بالعنف الجنساني الذي يتراوح ما بين الاعتداء المنزلي والاغتصاب والتحرش الجنسي إلى العنف الذي تمارسه الدولة بما فيه التعذيب وإساءة معاملة السجينات السياسيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد