ويكيبيديا

    "التعذيب والإفلات من العقاب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • torture and impunity
        
    • torture and the impunity
        
    • Colectivo contra la Tortura y la Impunidad
        
    The State party should demonstrate its firm commitment to eliminating the persistent problem of torture and impunity and: UN ينبغي للدولة الطرف أن تبدي التزاماً ثابتاً للتغلب على مشكلتي التعذيب والإفلات من العقاب المستمرتين.
    The State party should demonstrate firm commitment to eliminating the persistent problem of torture and impunity. UN ينبغي للدولة الطرف أن تلتزم التزاماً صارماً بالقضاء على مشكلة التعذيب والإفلات من العقاب المزمنة.
    The State party should demonstrate firm commitment to eliminating the persistent problem of torture and impunity. UN ينبغي للدولة الطرف أن تلتزم التزاماً صارماً بالقضاء على مشكلة التعذيب والإفلات من العقاب المزمنة.
    Japan recommended that Mexico further strengthen and promote efforts to prohibit torture and impunity. UN وأوصت اليابان بأن تواصل المكسيك تدعيم وتعزيز الجهود المبذولة لحظر التعذيب والإفلات من العقاب.
    104. The Subcommittee received a wealth of information both from authorities and civil-society organizations, concerning failure to investigate cases of torture and the impunity to which this gives rise. UN 104- وتلقت اللجنة الفرعية قدراً وفيراً من المعلومات من السلطات ومن منظمات المجتمع المدني بخصوص عدم التحقيق في حالات التعذيب والإفلات من العقاب المترتب على ذلك.
    Colectivo contra la Tortura y la Impunidad (non-governmental organization) UN تجمع مناهضة التعذيب والإفلات من العقاب (منظمة غير حكومية)
    The State party should demonstrate firm commitment to eliminating the persistent problem of torture and impunity. UN ينبغي للدولة الطرف أن تلتزم التزاماً صارماً بالقضاء على مشكلة التعذيب والإفلات من العقاب المزمنة.
    The State party should demonstrate its firm commitment to eliminating the persistent problem of torture and impunity and: UN ينبغي للدولة الطرف أن تبدي التزاماً ثابتاً للتغلب على مشكلتي التعذيب والإفلات من العقاب المستمرتين.
    The State party should demonstrate its firm commitment to eliminating the persistent problem of torture and impunity and: UN ينبغي للدولة الطرف أن تبدي التزاماً ثابتاً للتغلب على مشكلتي التعذيب والإفلات من العقاب المستمرتين.
    It was concerned about Sri Lanka's lack of credibility and unwillingness to address the widespread use of torture and impunity. UN وأعرب عن قلقه لأن موقف سري لانكا لا ينم عن أية مصداقية أو إرادة على التصدي لتفشي التعذيب والإفلات من العقاب.
    torture and impunity UN التعذيب والإفلات من العقاب
    torture and impunity UN دال - التعذيب والإفلات من العقاب
    29. Latvia noted that Burundi strives to implement international human rights standards, although much is still to be done, especially in the fight against torture and impunity. UN 29- وأشارت لاتفيا إلى أن بوروندي تسعى جاهدة إلى وضع المعايير الدولية لحقوق الإنسان موضع التنفيذ رغم الجهود الإضافية التي يجب بذلها، لا سيما في مجال مكافحة التعذيب والإفلات من العقاب.
    torture and impunity UN التعذيب والإفلات من العقاب
    torture and impunity UN التعذيب والإفلات من العقاب
    - torture and impunity UN - التعذيب والإفلات من العقاب
    19. Mr. Akindele (Nigeria) said that his Government was committed to the rule of law and was doing its utmost within the resources available to combat torture and impunity. UN 19 - السيد أكينديلي (نيجيريا): قال إن حكومته ملتزمة بسيادة القانون وتبذل قصارى جهدها في حدود الموارد المتاحة للقضاء على التعذيب والإفلات من العقاب.
    The Committee would also request that the State party afford adequate protection to the members of the national network of forensic experts and for all human rights defenders engaged in combating torture and impunity in Ecuador (arts. 2, 12, 13 and 16). UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توفر الحماية الكافية لأعضاء الشبكة الوطنية لخبراء الطب الشرعي وكذلك لسائر المدافعين عن حقوق الإنسان الذين يعملون على مكافحة التعذيب والإفلات من العقاب في إكوادور (المواد 2 و12 و13 و16).
    The Committee would also request that the State party afford adequate protection to the members of the national network of forensic experts and for all human rights defenders engaged in combating torture and impunity in Ecuador (arts. 2, 12, 13 and 16). UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توفر الحماية الكافية لأعضاء الشبكة الوطنية لخبراء الطب الشرعي وكذلك لسائر المدافعين عن حقوق الإنسان الذين يعملون على مكافحة التعذيب والإفلات من العقاب في إكوادور (المواد 2 و12 و13 و16).
    In order for these registers to serve as effective tools in combating torture and the impunity associated with it, the bodies responsible should coordinate their efforts to draw up common guidelines for registering cases. UN ولكي تصبح هذه السجلات أداةً فعالة لمكافحة التعذيب والإفلات من العقاب عليه، ينبغي للهيئات المسؤولة أن تنسق جهودها من أجل وضع مبادئ توجيهية مشتركة لتسجيل حالات التعذيب.
    Colectivo contra la Tortura y la Impunidad (NGO) UN Colectivo contra la Tortura y la Impunidad (ائتلاف لمكافحة التعذيب والإفلات من العقاب (منظمة غير حكومية))

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد