Prohibition of torture and cruel, inhuman or degrading treatment, right to | UN | حظر التعذيب وضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو الحاطة بالكرامة، |
Prohibition of torture and cruel, inhuman or degrading treatment, right to | UN | حظر التعذيب وضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والحق في الحرية والأمان، |
Article 28 of the Constitution prohibited torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. | UN | وتحظر المادة 28 من الدستور التعذيب وضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
The State party should take effective legislative, administrative and judicial measures to prevent all acts of torture and all illtreatment in any territory under its jurisdiction, including by ensuring that military personnel are not in any way involved in the arrest and detention of civilians. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ ما يلزم من تدابير تشريعية وإدارية وقضائية فعالة لمكافحة جميع أعمال التعذيب وضروب المعاملة السيئة في جميع الأقاليم الخاضعة لولايتها، وذلك بطرق من بينها ضمان عدم مشاركة أفراد الجيش بأي حال من الأحوال في عمليات توقيف المدنيين واحتجازهم. |
The Committee is nevertheless concerned at the absence of impartial inquiries to establish the individual responsibility of perpetrators of acts of torture and cruel, inhuman or degrading treatment, a situation that fosters a general climate of impunity. | UN | غير أنها تشعر بالقلق إزاء عدم إجراء أية تحقيقات نزيهة ترمي إلى إثبات المسؤولية الفردية لمرتكبي التعذيب وضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، مما يسهم في إيجاد مناخ عام يتسم بالإفلات من العقاب. |
It has also adhered to the European Convention on the Prevention of torture and inhuman or Degrading Treatment or Punishment. | UN | كما انضمت هنغاريا إلى الاتفاقية اﻷوروبية لمنع التعذيب وضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة. |
B. torture and other cruel, inhuman or degrading | UN | التعذيب وضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
Right to life, prohibition of torture and cruel, inhuman or degrading treatment, | UN | الحق في الحياة، وحظر التعذيب وضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية |
F. torture and cruel treatment of persons arrested | UN | التعذيب وضروب المعاملة القاسية ضد المعتقلين أو المدانين لارتكاب جرائم |
F. torture and cruel treatment of persons arrested or sentenced for offences | UN | واو ـ التعذيب وضروب المعاملة القاسية ضد المعتقلين أو المدانين لارتكاب جرائم |
Prohibition of torture and cruel, inhuman or degrading treatment | UN | حظر التعذيب وضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
The State party should strengthen human rights training programmes for law enforcement officials so as to incorporate the prohibition of torture and cruel, inhuman or degrading treatment and punishment. | UN | ينبغي أن تدعم الدولة الطرف برامج التدريب في مجال حقوق الإنسان الموجهة إلى الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون وذلك بتضمينها مسألة منع التعذيب وضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
The State party should strengthen human rights training programmes for law enforcement officials so as to incorporate the prohibition of torture and cruel, inhuman or degrading treatment and punishment. | UN | ينبغي أن تدعم الدولة الطرف برامج التدريب في مجال حقوق الإنسان الموجهة إلى الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون وذلك بتضمينها مسألة منع التعذيب وضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, including flogging and amputations | UN | ألف - التعذيب وضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، بما في ذلك الجلد وبتر الأطراف |
A. torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, including flogging and amputations | UN | ألف - التعذيب وضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، بما في ذلك الجلـد وبتر الأطراف |
The State party should take effective legislative, administrative and judicial measures to prevent all acts of torture and all illtreatment in any territory under its jurisdiction, including by ensuring that military personnel are not in any way involved in the arrest and detention of civilians. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ ما يلزم من تدابير تشريعية وإدارية وقضائية فعالة لمكافحة جميع أعمال التعذيب وضروب المعاملة السيئة في جميع الأقاليم الخاضعة لولايتها، وذلك بطرق من بينها ضمان عدم مشاركة أفراد الجيش بأي حال من الأحوال في عمليات توقيف المدنيين واحتجازهم. |
The Committee is nevertheless concerned at the absence of impartial inquiries to establish the individual responsibility of perpetrators of acts of torture and cruel, inhuman or degrading treatment, a situation that fosters a general climate of impunity. | UN | غير أنها تشعر بالقلق إزاء عدم إجراء أية تحقيقات نزيهة ترمي إلى إثبات المسؤولية الفردية لمرتكبي التعذيب وضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، مما يسهم في إيجاد مناخ عام يتسم بالإفلات من العقاب. |
This means that the European Committee for the Prevention of torture and inhuman or Degrading Treatment or Punishment (CPT) is able to visit all places of detention in Germany and speak to detainees without witnesses. | UN | وهذا يعني أنه يمكن للجنة الأوروبية لمنع التعذيب وضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أن تزور جميع أماكن الاحتجاز في ألمانيا وأن تتحدث مع المحتجزين دون حضور شهود. |
8. torture and inhuman or degrading treatment are expressly prohibited under article 5 of the Brazilian Federal Constitution. | UN | 8- تنص المادة 5 من دستور البرازيل الاتحادي صراحةً على حظر التعذيب وضروب المعاملة اللاإنسانية أو المهينة. |
B. torture and other cruel, inhuman or degrading treatment | UN | باء ـ التعذيب وضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |