ويكيبيديا

    "التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • torture and other ill-treatment
        
    • torture and other forms of ill-treatment
        
    • torture or other forms of ill-treatment
        
    • torture or other ill-treatment
        
    • torture and other ill treatment
        
    • torture and other forms of illtreatment
        
    It is clear also that torture and other ill-treatment are perpetrated by a number of different state authorities. UN ومن الواضح أيضاً ارتكاب عدد من السلطات الحكومية المختلفة أعمال التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة.
    However, the information received indicates that members of the forces of law and order are seldom investigated or indicted for torture and other ill-treatment. UN وتفيد المعلومات الواردة أنه نادراً ما يتم التحقيق مع أفراد قوى حفظ النظام أو إدانتهم بشأن التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة.
    Development and delivery of Istanbul Protocol training on investigation and documentation of torture and other ill-treatment UN إعداد وتقديم تدريب في إطار بروتوكول اسطنبول على التحقيق في حالات التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة وتوثيقها
    It is nevertheless alleged that they have also been misused or intentionally used to inflict torture and other forms of ill-treatment. UN غير أنه يُدَّعى أنها هي أيضاً قد أُسيءَ استخدامها أو أنها استُخدمت عمداً من أجل التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة.
    The prohibition of torture and other forms of ill-treatment in the context of anti-terrorism measures: UN حظر التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة في سياق التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب:
    Therefore, the existence of corruption within a State seriously impedes moves to eradicate torture and other ill-treatment. UN وبالتالي، يعيق وجود الفساد في دولة ما بشكل كبير التحركات للقضاء على التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة.
    Regrettably, some States have diluted the cardinal principles necessary for preventing and suppressing torture and other ill-treatment. UN وللأسف فإن بعض الدول قد قللت من شأن المبدأ الأساسي اللازم لمنع وقمع التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة.
    In addition, no distinction between torture and other ill-treatment should be made. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي عدم التمييز بين التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة.
    Thus, an interpretation focused on the objective of the norm demands that the collection, sharing and receiving of tainted information be banned, because otherwise the purpose of preventing and discouraging torture and other ill-treatment is negated. UN وبالتالي، يتطلب التفسير الذي يرتكز على هدف القاعدة حظر جمع المعلومات المعيبة وتبادلها وتلقيها، لأن خلاف ذلك سيؤدي إلى تبديد الغرض من منع أعمال التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة والثني عنها.
    Development and delivery of Istanbul Protocol training on investigation and documentation of torture and other ill-treatment UN إعداد وتقديم تدريب بروتوكول إسطنبول بشأن التحقيق في حالات التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة وتوثيقها
    Therefore, the existence of corruption within a State seriously impedes moves to eradicate torture and other ill-treatment. UN وبالتالي، يعيق وجود الفساد في دولة ما بشكل كبير التحركات للقضاء على التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة.
    Publication increases transparency and is a further protection against torture and other ill-treatment. UN فنشر هذا التقرير يزيد من الشفافية ويشكل حماية إضافية من التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة.
    It is the implementation of laws and safeguards which will have an impact in preventing torture and other ill-treatment. UN فتنفيذ القوانين والضمانات هو الذي سيكون له أثر في منع التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة.
    V. Substantive issues: corruption and prevention of torture and other ill-treatment 72 - 100 240 UN خامساً - القضايا الموضوعية: الفساد ومنع التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة 72-100 316
    The prohibition of torture and other forms of ill-treatment in the context of anti-terrorism measures UN حظر التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة في سياق تدابير مكافحة الإرهاب
    CAT and the HR Committee expressed concern about continuing allegations of torture and other forms of ill-treatment in places of detention. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن الانشغال إزاء تواصل الادعاءات المتعلقة بأعمال التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة في أماكن الاحتجاز.
    It is, however, believed that other types of equipment are inherently cruel, inhuman or degrading and that their use would necessarily breach the prohibition of torture and other forms of ill-treatment. UN بيد أن من المعتقد أن ثمة أنواعاً أخرى من المعدات التي ينطوي استخدامها في حد ذاته على قسوة أو لا إنسانية أو حَط من الكرامة، وأن استخدامها يشكل حتماً إخلالاً بحظر التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة.
    Once again, he would strongly encourage States and other interested organizations to reflect upon these recommendations as useful tools to fight against torture and other forms of ill-treatment. UN ومرة أخرى، يود المقرر الخاص أن يشجع بقوة الدول والمنظمات المعنية الأخرى على التفكير في هذه التوصيات باعتبارها أدوات مفيدة لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة.
    It is nevertheless alleged that they have also been misused or intentionally used to inflict torture and other forms of ill-treatment. UN على أنه أضاف أن هناك ادعاءات بأن هذه المعدات قد أسيء استخدامها أو استخدمت عمدا من أجل التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة.
    The prohibition of torture and other forms of ill-treatment in the context of anti-terrorism measures UN أولا - حظر التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة في إطار مكافحة الإرهاب
    He sent 369 urgent appeals to 80 Governments on behalf of individuals with regard to whom concern was expressed that they might be at risk of torture or other forms of ill-treatment. UN وأرسل إلى 80 حكومة 369 نداء عاجلا يتعلق بأفراد تم الإعراب عن القلق إزاء احتمال تعرضهم لخطر التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة.
    4.3 The State party further considers that the author's claims under article 7 are inadmissible because the author has not substantiated that he is personally at risk of being subjected to torture or other ill-treatment if returned to China. UN 4-3 وترى الدولة الطرف كذلك أن ادعاءات صاحب البلاغ بموجب المادة 7 من العهد لا يمكن قبولها لأنه لم يقدم أدلة تثبت أنه سيتعرض شخصياً لخطر التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة في حال عودته إلى الصين.
    71.16. Ensure its security personnel undergo due human rights and humanitarian law training programmes to prevent extrajudicial killings, use of torture and other ill treatment (Slovakia); UN 71-16- أن تضمن إعداد البرامج التدريبية المناسبة لموظفي الأمن لديها في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني لمنع عمليات القتل خارج القضاء واستخدام التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة (سلوفاكيا)؛
    The Committee also recommends that the State party conduct a comprehensive analysis of the link, if any, between the number of such deaths and prevalence of torture and other forms of illtreatment in detention. UN وتوصي اللجنة أيضاً بضرورة إجراء الدولة الطرف تحليلاً شاملاً للعلاقة بين عدد هذه الوفيات وانتشار ممارسة التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة في أماكن الاحتجاز، إن كانت هناك علاقة من هذا القبيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد