ويكيبيديا

    "التعرض للتمييز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to be discriminated against
        
    • free from discrimination
        
    • of discrimination
        
    • against discrimination
        
    • exposure to discrimination
        
    • being discriminated against
        
    • to non-discrimination
        
    • POLITICAL GROUNDS
        
    • freedom from discrimination
        
    • to be subjected to discrimination
        
    • nondiscrimination
        
    • of non-discrimination
        
    • be subject to discrimination
        
    The right not to be discriminated against on grounds of sexual orientation or gender identity is recognized in the Constitution. UN الحق في عدم التعرض للتمييز بسبب الميل الجنسي والهوية الجنسية معترف به في الدستور.
    :: Right of parents with disabilities not to be discriminated against. UN :: حق الأباء المعوقين في عدم التعرض للتمييز.
    The author claims a violation of her husband's right to be free from discrimination on the grounds of political opinion. UN وتدّعي صاحبة البلاغ انتهاك حق زوجها في عدم التعرض للتمييز بسبب رأيه السياسي.
    Indigenous children have the inalienable right to be free from discrimination. UN ويتمتع أطفال الشعوب الأصلية بحق غير قابل للتصرف في عدم التعرض للتمييز.
    The findings also showed that wearing traditional or religious clothing did not increase the likelihood of discrimination. UN وبينت النتائج أيضاً أن ارتداء الملابس التقليدية أو الملابس الدينية لا يزيد من احتمال التعرض للتمييز.
    Please indicate the reasons why women are reluctant and indicate if the State party has taken steps to raise awareness of women and encourage them to seek redress against discrimination. UN يرجى ذكر الأسباب الكامنة وراء هذا الإحجام، وتوضيح ما إذا كانت الدولة الطرف قد اتخذت خطوات لإذكاء وعي النساء وتشجيعهن على طلب الجبر في حال التعرض للتمييز.
    For instance, the right not to be discriminated against is violated through the application of separate legal systems. UN فعلى سبيل المثال، يُنتهك حقهم في عدم التعرض للتمييز من خلال تطبيق نظامين قانونيين منفصلين.
    31. The law gives everyone the right to equal treatment and the right not to be discriminated against. UN 31- ويمنح القانون لكل شخص الحق في المعاملة على قدم المساواة والحق في عدم التعرض للتمييز.
    On the other hand, every citizen has the right not to be discriminated against on the basis of their race, their color, their nationality, and yes, their sexual orientation. Open Subtitles و من ناحية أخرى ؛ كل مواطن لديه الحق على عدم التعرض للتمييز على أساس عرقهم
    It specifically includes the right not to be discriminated against on the grounds of nationality as regards access to employment, remuneration and other conditions of work. UN وتَذْكر بشكل محدّد الحق في عدم التعرض للتمييز القائم على أساس الجنسية فيما يتعلق بالحصول على عمل وتحديد الأجر وظروف العمل الأخرى.
    It was highlighted that a range of human rights was relevant in a disaster situation, including the right to life, the right to food, the right to the supply of water, the right to adequate shelter or housing, clothing and sanitation and the right not to be discriminated against. UN وثمة تركيز على أن مجموعة من حقوق الإنسان تتصل بحالة الطوارئ، وتشمل الحق في الحياة والحق في الغذاء والحق في المأوى الملائم أو المسكن الملائم والملبس والإصحاح والحق في عدم التعرض للتمييز.
    Indigenous children have the inalienable right to be free from discrimination. UN ويتمتع أطفال الشعوب الأصلية بحق غير قابل للتصرف في عدم التعرض للتمييز.
    The right to be free from discrimination was one of those fundamental rights. UN وتشمل هذه الحقوق الأساسية الحق في عدم التعرض للتمييز.
    Non-registered communities must be able to operate free from discrimination and free from fear of intimidation. UN وقال بوجوب أن تتمكن الطوائف غير المسجَّلة من العمل بحرية دون التعرض للتمييز ودون الخوف من الترهيب.
    People were also perhaps unwilling to declare themselves to be Roma for fear of discrimination. UN وربما لم يكن السكان أيضاً مستعدين للكشف عن هويتهم الغجرية خشية التعرض للتمييز.
    He has therefore not substantiated any claim of discrimination. UN وبالتالي، فإنه لم يقدم الأدلة الكافية لإثبات ادعائه التعرض للتمييز.
    The right to practice culture freely and without fear of discrimination or persecution is essential to the development of a democratic society. UN إن الحق في ممارسة الثقافة بحرية ودون الخوف من التعرض للتمييز أو الاضطهاد أمر لا غنى عنه في بناء مجتمع ديمقراطي.
    It also provides protection against discrimination for HIV/AIDS infected persons. UN كما ينص على حماية الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من التعرض للتمييز.
    exposure to discrimination associated with political activities in women's organizations UN ' 9` التعرض للتمييز المرتبط بأنشطة سياسية في المنظمات النسائية
    During the interactive dialogue, the Working Group plenary elaborated on the balance, within the employment context, between the right of not being discriminated against and the limited capacity of governments to administer various adjustments in provisions that govern access to work. UN وخلال عملية التحاور، أسهب الفريق العامل بكامل هيئته في مسألة إحداث التوازن، داخل سياق فرص العمل، بين الحق في عدم التعرض للتمييز وضآلة قدرة الحكومات على إجراء شتى التسويات في الأحكام التي تنظم سبل الحصول على العمل.
    The right to non-discrimination, equal protection and equality before the law UN الحق في عدم التعرض للتمييز وفي الحماية المتساوية وأمام القانون
    A. Right to non—discrimination on POLITICAL GROUNDS and to freedom of expression and association UN ألف- الحق في عدم التعرض للتمييز ﻷسباب سياسية، والحق في حرية التعبير وتكوين الجمعيات
    Some have adopted constitutional provisions guaranteeing freedom from discrimination. UN فاعتمد بعضها أحكاماً دستورية تضمن عدم التعرض للتمييز.
    71. Whatever the underlying motives, acts of racism and racial discrimination constituted essentially a denial of the right not to be subjected to discrimination and a violation of human rights. UN 70 - إن أعمال العنصرية والتمييز العنصري، أيا كانت الدوافع إليها، تعتبر في ذاتها رفضاً للحق في عدم التعرض للتمييز وتعدياً على حقوق الإنسان.
    Although the right to health is subject to progressive realization, it imposes some obligations of immediate effect, including the guarantee of nondiscrimination. UN ومع أن الحق في الصحة خاضع للإعمال تدريجياً، فهو يفرض بعض الالتزامات ذات الأثر الفوري، من بينها ضمان عدم التعرض للتمييز.
    Since ratification of the Convention, the Attorney-General has advised Parliament of one bill that appeared to be inconsistent with the right of non-discrimination on the ground of disability. UN ومنذ التصديق على الاتفاقية، أبلغ النائب العام البرلمان عن مشروع قانون واحد رأى أنه غير متسق مع الحق في عدم التعرض للتمييز على أساس الإعاقة.
    It also draws attention to certain of the human rights of the users of these services, namely: they should be treated with dignity and humanity, should not be subject to discrimination on account of their mental condition, should receive multidisciplinary care and should be protected against any form of exploitation, abuse or degrading treatment. UN ويشير أيضاً إلى بعض حقوق الإنسان للمستفيدين هذه الخدمات، وهي: التمتع بمعاملة كريمة وإنسانية؛ وعدم التعرض للتمييز بسبب الحالة العقلية؛ والحصول على الرعاية المتعددة التخصصات؛ وعدم التعرض لأي نوع من الاستغلال، أو الاعتداء أو المعاملة المهينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد