Tier 3, risks expected to have low risk exposure and a low residual risk. | UN | المستوى 3، المخاطر التي يتوقع أن تسفر عن درجة منخفضة من التعرض للمخاطر وعن خطر متبق ضئيل. |
This, however, will need to be adjusted by the new experience afforded by the project and an assessment of risk exposure. | UN | إلا أنه ينبغي تعديل تلك الأرقام في ضوء التجربة الجديدة التي يتيحها المشروع وتقييم التعرض للمخاطر. |
According to the World Health Organization (WHO), the exposure to risk associated with population movements also raises migrants' vulnerability to psychosocial disorders, drug abuse, alcoholism and violence. | UN | ووفقاً لمنظمة الصحة العالمية، يؤدي التعرض للمخاطر المتصلة بتحرك السكان أيضاً إلى زيادة ضعف المهاجرين إزاء الإصابة بالاضطرابات النفسية والاجتماعية وتعاطي المخدرات وإدمان الكحول والعنف. |
Dust and sandstorms, and increased vulnerability to natural hazards due to climate change and drylands were also noted. | UN | كما لوحظ وجود الغبار والعواصف الرملية وزيادة التعرض للمخاطر الطبيعية بسبب تغير المناخ والأراضي الجافة. |
Low levels of competency increase the exposure to risks, especially supplier fraud. | UN | وعليه، فإن المستويات المنخفضة للكفاءة تزيد من التعرض للمخاطر ولا سيما لاحتيال الموردين. |
This approach proactively blends measures that prevent, limit or transfer risk exposures. | UN | ويشمل هذا المنهج مزيجا متفاعلا من التدابير التي تحول دون التعرض للمخاطر أو تحد منها أو تتفاداها. |
Figure 3 illustrates the change in risk exposure amongst country offices. | UN | ويبين الشكل 3 التغير في التعرض للمخاطر فيما بين المكاتب القطرية. |
Tier 3, risks expected to have low risk exposure and a low residual risk. | UN | المستوى 3، المخاطر التي يتوقع أن تسفر عن درجة منخفضة من التعرض للمخاطر وعن خطر متبق ضئيل. |
Insurance coverage has evolved historically, not as a result of a strategic approach to managing risk exposure. | UN | تطورت تغطية التأمين من الوجهة التاريخية، ليس نتيجة لنهج استراتيجي في إدارة التعرض للمخاطر. |
Although UNHCR had a significant foreign exchange risk it did not hedge against risk exposure. | UN | ورغم أن المفوضية كانت معرضة لمخاطر كبيرة لتقلب أسعار الصرف فإنها لم تحم نفسها من التعرض للمخاطر. |
Prudential regulations, helping financial institutions to measure and manage risk exposure are diverse: | UN | وتتنوع الأنظمة التحوطية التي تساعد المؤسسات المالية في قياس التعرض للمخاطر وإدارته، ويُذكر منها ما يلي: |
The type and frequency of monitoring activities should be tailored to the risk exposure in respect of the environment, as well as to the partner and project. | UN | وينبغي أن يتلاءم نوع وتواتر أنشطة الرصد مع التعرض للمخاطر فيما يتعلق بالبيئة وكذلك الشريك والمشروع. |
He agreed that vulnerability was the core issue and the condition characterizing migrants. | UN | وقال إنه متفق على أن التعرض للمخاطر هو المسألة الصميمية وهو الوضع الذي يتصف به المهاجرون. |
Countries with economies in development suffer in particular from vulnerability and isolation as they attempt to enter the globalized market. | UN | إن البلدان التي تشهد اقتصاداتها عمليات تنمية تعاني بوجه خاص من التعرض للمخاطر والعزلة وهي تحاول دخول السوق المعولمة. |
Objective of the Organization: to reduce vulnerability to natural hazards and ensure effective international support to reduce the impact of disasters | UN | هدف المنظمة: الحد من التعرض للمخاطر الطبيعية وكفالة الدعم الدولي الفعال للحد من تأثير الكوارث |
It looks forward to receiving specific proposals on how exposure to risks can be appropriately mitigated through the application of suitable controls. | UN | وهي تتطلع إلى تلقي مقترحات محددة بشأن سبل التخفيف على النحو المناسب من التعرض للمخاطر بتطبيق الضوابط المناسبة. |
These can help diminish exposure to risks and enhance capacity for self-help and resilience in the face of environmental shocks. | UN | ومن شأن تلك الآليات أن تساعد في إنهاء احتمال التعرض للمخاطر وزيادة القدرة على الدعم الذاتي وعلى تحمل الصدمات البيئية. |
At the sectoral level, economic diversification entails adapting existing practices to reduce exposure to risk. | UN | أما على المستوى القطاعي، فيعني التنويع الاقتصادي، تكييف الممارسات القائمة مع الحد من التعرض للمخاطر. |
It takes the form of organizational measures for example, the dispersion rather than the concentration of facilities, or built-in redundancy, as well as technical measures to reduce exposure to risk. | UN | وتتخذ هذه المهمة على سبيل المثال، شكل التدابير التنظيمية، أو توزيع المرافق بدلاً من تركيزها، أو الدعم الاحتياطي الداخلي، فضلاً عن التدابير التقنية للحد من التعرض للمخاطر. |
Increase accuracy of budget forecasts Improve visibility and flow of information of risk exposures | UN | بـاء - تحسين وضوح وتدفق المعلومات بشأن أوجه التعرض للمخاطر |
exposure to hazards has multiplied as urban centres grow and people and economic activities expand into increasingly exposed and hazard-prone areas. | UN | وقد تضاعف معدل التعرض للمخاطر مع نمو المراكز الحضرية وانتشار السكان وتوسع الأنشطة الاقتصادية بشكل متزايد إلى مناطق مكشوفة ومعرضة للمخاطر. |