(iii) Increased number of Governments, partners and alliances taking measures to reduce arbitrary and unlawful forced evictions | UN | ' 3` ازدياد عدد الحكومات والشركاء والتحالفات التي تتخذ تدابير من أجل تخفيض حالات الإجلاء القسري التعسفية وغير القانونية |
(iii) Increased number of Governments, partners and alliances taking measures to reduce arbitrary and unlawful forced evictions | UN | ' 3` ازدياد عدد الحكومات والشركاء والتحالفات التي تتخذ تدابير من أجل تخفيض حالات الإجلاء القسري التعسفية وغير القانونية |
(iii) Increased number of Governments, partners and alliances taking measures to reduce arbitrary and unlawful forced evictions | UN | ' 3` ازدياد عدد الحكومات والشركاء والتحالفات التي تتخذ تدابير من أجل تخفيض حالات الإجلاء القسري التعسفية وغير القانونية |
(iv) Increased number of partners and alliances taking measures to reduce arbitrary and unlawful forced evictions | UN | ' 4` زيادة عدد الشركاء والتحالفات التي تتخذ تدابير من أجل تخفيض حالات الإخلاء القسري التعسفية وغير القانونية |
(iv) Increased number of partners and alliances taking measures to reduce arbitrary and unlawful forced evictions | UN | ' 4` زيادة عدد الشركاء والتحالفات التي تتخذ تدابير من أجل تخفيض حالات الإخلاء القسري التعسفية وغير القانونية |
(iii) Increased number of partners and alliances taking measures to reduce arbitrary and unlawful forced evictions | UN | ' 3` زيادة عدد الشركاء والتحالفات التي تتخذ تدابير من أجل تخفيض حالات الإجلاء القسري التعسفية وغير القانونية |
(iii) Increased number of partners and alliances taking measures to reduce arbitrary and unlawful forced evictions | UN | ' 3` ارتفاع عدد الشركاء والتحالفات التي تتخذ تدابير من أجل تخفيض حالات الإخلاء القسري التعسفية وغير القانونية |
arbitrary and unwarranted searches of Tibetan houses are a common practice of the Government; | UN | وعمليات التفتيش التعسفية وغير المأذون بها لمساكن التيبتيين ممارسة شائعة لدى الحكومة؛ |
A. arbitrary and illegal arrests and detentions 4 - 7 6 | UN | ألف - عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية وغير القانونية 4-7 5 |
They also demonstrate the arbitrary and irregular fashion in which the barbaric decrees have been implemented. | UN | كما تبين اﻹفادات الطريقة التعسفية وغير النظامية لتنفيذ المراسيم الهمجية. |
It is hoped that its use will help to prevent arbitrary and illegal practices. | UN | ومن المؤمل أن يؤدي تطبيق تلك التعليمات إلى منع الممارسات التعسفية وغير المشروعة. |
The Syrian Arab Republic calls on those international bodies to condemn strongly the arbitrary and inhumane conditions imposed by the Israeli occupation authorities on Majid al-Sha'ir and other prisoners and to call on the Israeli occupation authorities to release them. | UN | وتطالب هذه الهيئات الدولية بإدانة حازمة للظروف التعسفية وغير الإنسانية التي تفرضها سلطات الاحتلال الإسرائيلي بحق الأسير ماجد الشاعر وغيره، وبمطالبة سلطات الاحتلال الإسرائيلي بإطلاق سراحهما. |
Response No.58 92. arbitrary and illegal detentions are forbidden in Afghan laws as is the torture. | UN | 92- إن عمليات الاحتجاز التعسفية وغير القانونية محظورة بموجب القوانين الأفغانية وكذلك الشأن بالنسبة إلى التعذيب. |
The Syrian Arab Republic insists that those international bodies firmly condemn the arbitrary and inhumane conditions imposed by the Israeli occupation authorities on the prisoners Majid and Fida'al-Sha'ir. | UN | وتصر الجمهورية العربية السورية على أن تدين تلك الهيئات الدولية بشدة الظروف التعسفية وغير الإنسانية التي تفرضها سلطات الاحتلال الإسرائيلي على السجينيْن ماجد وفداء الشاعر. |
A. arbitrary and illegal arrests and detentions | UN | ألف- عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية وغير القانونية |
3. arbitrary and illegal arrests and detentions | UN | 3- عمليات الاحتجاز والاعتقال التعسفية وغير القانونية |
Moreover, the arbitrary and illegal nature of these detentions is increasingly bringing into question the commitment of the State to reinforcing the rule of law. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الطبيعة التعسفية وغير القانونية لهذه الاعتقالات تثير الشكوك بصورة متزايدة حول التزام الدولة بتعزيز سيادة القانون. |
3.2 Mr. Ackla further complains about arbitrary and unlawful interferences with his privacy, family home and correspondence and about unlawful attacks on his honour and reputation. | UN | ٣-٢ ويشكو السيد أكلا كذلك من التدخلات التعسفية وغير الشرعية في حياته الخاصة، ومنزل أسرته ومراسلاته، ومن الهجمات غير الشرعية على شرفه وسمعته. |
Copies of the document, which was intended to help avoid the recurrence of arbitrary and illegal practices, were distributed to all prosecution and court officials and to police throughout the country. | UN | وقد وزعت نسخ من الوثيقة على جميع مسؤولي الادعاء والمحاكم وعلى أفراد الشرطة في جميع أنحاء البلد، وذلك للمساعدة في تجنب تكرار الممارسات التعسفية وغير القانونية. |
Recently, the entire international community has witnessed the arbitrary and unlawful way in which the Serbian aggressor has acted with respect to control over Sarajevo airport. | UN | لقد شهد المجتمع الدولي أجمع مؤخرا الطريقة التعسفية وغير القانونية التي تصرف بها المعتدي الصربي فيما يتعلق بالسيطرة على مطار سراييفو. |