Measures taken to combat climate change, including unilateral ones, should not constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination or a disguised restriction on international trade. | UN | وينبغي ألا تشكّل التدابير المتخذة لمكافحة تغير المناخ، بما فيها التدابير الانفرادية، وسيلة للتمييز التعسفي أو غير المبرر أو تقييداً مقنّعاً للتجارة الدولية. |
Measures taken to combat climate change, including unilateral ones, should not constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination or a disguised restriction on international trade. | UN | وينبغي ألا تشكّل التدابير المتخذة لمكافحة تغير المناخ، بما فيها التدابير الانفرادية، وسيلة للتمييز التعسفي أو غير المبرر أو تقييداً مقنّعاً للتجارة الدولية. |
Bearing in mind that measures taken to reduce persistent organic pollutant emissions should not constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination or a disguised restriction on international competition and trade, | UN | وإذ تأخذ في الحسبان أنه ينبغي ألا تؤخذ التدابير المتخذة لتقليل انبعاثات الملوثات العضوية المداومة كوسيلة للتمييز التعسفي أو غير المبرر أو لتقييد التنافس والتجارة الدوليين بطريقة مقنﱠعة، |
[In accordance with Article 3, paragraph 5, measures taken to combat climate change, including unilateral ones, should not constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination or a disguised restriction on international trade.] | UN | [وفقاً للفقرة 5 من المادة 3، ينبغي أن لا تشكل التدابير المتخذة لمكافحة تغير المناخ، بما فيها التدابير الانفرادية، وسيلة للتمييز التعسفي أو غير المبرر أو تقييداً مقنّعاً للتجارة الدولية.] |
Understanding that States should cooperate to promote a supportive and open international economic system that would lead to economic growth and sustainable development in all countries in order to better address the problems of environmental degradation, and that trade policy measures for environmental purposes should not constitute a means of arbitrary or unjustified discrimination or a disguised restriction on international trade; | UN | وإذ تدرك أنه ينبغي للدول أن تتعاون في الترويج لنظام اقتصادي دولي داعم ومفتوح يؤدي إلى النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في جميع البلدان، لكي يتسنى تحسين معالجة مشاكل التدهور البيئي، وأن تدابير السياسات التجارية للأغراض البيئية ينبغي ألا تشكل وسيلة للتمييز التعسفي أو غير المبرر أو قيدا مقنعا للتجارة الدولية، |
Such differences may need to be taken into account in determining the concepts of " arbitrary " or " unjustifiable " discrimination. | UN | وقد يلزم أن تؤخذ هذه الفروق بعين الاعتبار عند تحديد مفهومي التمييز " التعسفي " أو " غير المبرر " . |
[Affirming that cooperative sectoral approaches and sector-specific actions in the agriculture sector should not constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination or a disguised restriction on international trade,] | UN | [وإذ يؤكد أن النُهج القطاعية التعاونية والإجراءات الخاصة بقطاع الزراعة لا ينبغي أن تشكّل وسيلة للتمييز التعسفي أو غير المبرر أو تقييداً مقنعاً للتجارة الدولية،] |
[Affirms that cooperative sectoral approaches and sector-specific actions in the agriculture sector should not constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination or a disguised restriction on international trade;] | UN | 2- [يؤكد أن النُهج القطاعية التعاونية والإجراءات الخاصة بقطاع الزراعة لا ينبغي أن تشكّل وسيلة للتمييز التعسفي أو غير المبرر أو تقييداً مقنعاً للتجارة الدولية؛] |
[Affirming that cooperative sectoral approaches and sector-specific actions in the agriculture sector should not constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination or a disguised restriction on international trade,] | UN | [وإذ يؤكد أن النُهج القطاعية التعاونية والإجراءات الخاصة بقطاع الزراعة ينبغي ألا تشكّل وسيلة للتمييز التعسفي أو غير المبرر أو تقييداً مقنعاً للتجارة الدولية،] |
[Affirming that cooperative sectoral approaches and sector-specific actions in the agriculture sector should not constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination or a disguised restriction on international trade,] | UN | [وإذ يؤكد أن النُهج القطاعية التعاونية والإجراءات الخاصة بقطاع الزراعة ينبغي ألا تشكّل وسيلة للتمييز التعسفي أو غير المبرر أو تقييداً مقنعاً للتجارة الدولية،] |
[Affirming that cooperative sectoral approaches and sector-specific actions in the agriculture sector should not constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination or a disguised restriction on international trade,] | UN | [وإذ يؤكد أن النُهج القطاعية التعاونية والإجراءات الخاصة بقطاع الزراعة ينبغي ألا تشكّل وسيلة للتمييز التعسفي أو غير المبرر أو تقييداً مقنعاً للتجارة الدولية،] |
[Affirming that cooperative sectoral approaches and sector-specific actions in the agriculture sector should not constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination or a disguised restriction on international trade,] | UN | [وإذ يؤكد أن النُهج القطاعية التعاونية والإجراءات الخاصة بقطاع الزراعة ينبغي ألا تشكّل وسيلة للتمييز التعسفي أو غير المبرر أو تقييداً مقنعاً للتجارة الدولية،] |
2. [[Affirms][Further decides] that cooperative sectoral approaches and sector-specific actions in the agriculture sector should not constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination or a disguised restriction on international trade[, in accordance with Article 3, paragraph 5 of the Convention];] | UN | 2- [[يؤكد] [يقرر كذلك] أن النُهج القطاعية التعاونية والإجراءات الخاصة بقطاع الزراعة لا ينبغي أن تشكّل وسيلة للتمييز التعسفي أو غير المبرر أو تقييداً مقنعاً للتجارة الدولية، [وفقاً للفقرة 5 من المادة 3 من الاتفاقية]؛] |
[[Affirms][Further decides] that cooperative sectoral approaches and sector-specific actions in the agriculture sector should not constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination or a disguised restriction on international trade[, in accordance with Article 3, paragraph 5 of the Convention];] | UN | 2- [[يؤكد] [يقرر كذلك] أن النُهج القطاعية التعاونية والإجراءات الخاصة بقطاع الزراعة لا ينبغي أن تشكّل وسيلة للتمييز التعسفي أو غير المبرر أو تقييداً مقنعاً للتجارة الدولية، [وفقاً للفقرة 5 من المادة 3 من الاتفاقية]؛] |
2. [[Affirms][Further decides] that cooperative sectoral approaches and sector-specific actions in the agriculture sector should not constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination or a disguised restriction on international trade[, in accordance with Article 3, paragraph 5 of the Convention];] | UN | 2- [[يؤكد] [يقرر كذلك] أن النُهج القطاعية التعاونية والإجراءات الخاصة بقطاع الزراعة لا ينبغي أن تشكّل وسيلة للتمييز التعسفي أو غير المبرر أو تقييداً مقنعاً للتجارة الدولية، [وفقاً للفقرة 5 من المادة 3 من الاتفاقية]؛] |
[[Affirms][Further decides] that cooperative sectoral approaches and sector-specific actions in the agriculture sector should not constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination or a disguised restriction on international trade[, in accordance with Article 3, paragraph 5 of the Convention];] | UN | 2- [[يؤكد] [يقرر كذلك] أن النُهج القطاعية التعاونية والإجراءات الخاصة بقطاع الزراعة لا ينبغي أن تشكّل وسيلة للتمييز التعسفي أو غير المبرر أو تقييداً مقنعاً للتجارة الدولية، وفقا للفقرة 5 من المادة 3 من الاتفاقية]؛] |
(h) Not constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination or a disguised restriction on international trade, avoid unilateral actions to deal with environmental challenges outside the jurisdiction of the importing country and ensure that environmental measures addressing transboundary or global environmental problems, as far as possible, are based on international consensus; | UN | (ح) ألا تشكل وسيلة للتمييز التعسفي أو غير المبرر أو تقييدا مقنعا للتجارة الدولية، وأن تتجنب الإجراءات الأحادية الجانب للتصدي للتحديات البيئية الخارجة عن نطاق ولاية البلد المستورد، وأن تكفل الاستناد، قدر الإمكان، إلى توافق دولي في الآراء فيما يتخذ من تدابير بيئية لمعالجة المشاكل البيئية العالمية أو العابرة للحدود؛ |
(h) Not constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination or a disguised restriction on international trade, avoid unilateral actions to deal with environmental challenges outside the jurisdiction of the importing country and ensure that environmental measures addressing transboundary or global environmental problems, as far as possible, are based on international consensus; | UN | (ح) ألا تشكل وسيلة للتمييز التعسفي أو غير المبرر أو تقييدا مقنعا للتجارة الدولية، وأن تتجنب الإجراءات الأحادية الجانب للتصدي للتحديات البيئية الخارجة عن نطاق ولاية البلد المستورد، وأن تكفل الاستناد، قدر الإمكان، إلى توافق دولي في الآراء فيما يتخذ من تدابير بيئية لمعالجة المشاكل البيئية العالمية أو العابرة للحدود؛ |
(h) Not constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination or a disguised restriction on international trade, avoid unilateral actions to deal with environmental challenges outside the jurisdiction of the importing country and ensure that environmental measures addressing transboundary or global environmental problems, as far as possible, are based on international consensus; | UN | (ح) ألا تشكل وسيلة للتمييز التعسفي أو غير المبرر أو تقييدا مقنعا للتجارة الدولية، وأن تتجنب الإجراءات الأحادية الجانب للتصدي للتحديات البيئية الخارجة عن نطاق ولاية البلد المستورد، وأن تكفل الاستناد، قدر الإمكان، إلى توافق دولي في الآراء فيما يتخذ من تدابير بيئية لمعالجة المشاكل البيئية العالمية أو العابرة للحدود؛ |
(f) To ensure that voluntary certification and labelling schemes are operated in accordance with relevant international obligations so that such schemes are not used as a form of arbitrary or unjustified discrimination or disguised restriction in international trade; [see previous para. 11 (g)] | UN | (و) كفالة إدارة الخطط الطوعية لإصدار الشهادات ووضع العلامات وفقا للالتزامات الدولية ذات الصلة بحيث لا تستخدم هذه الخطط كشكل من أشكال التمييز التعسفي أو غير المبرر أو التقييد المقَنَّع في التجارة الدولية()؛ |