ويكيبيديا

    "التعصب ضد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • intolerance against
        
    • intolerance towards
        
    • intolerance of
        
    • prejudice against
        
    • intolerance directed against
        
    • intolerant
        
    He referred to the increased intolerance against minorities, as well as to the emergence of political intolerance. UN وأشار إلى تزايد التعصب ضد الأقليات فضلا عن ظهور التعصب السياسي.
    intolerance against ethno-religious communities: identification and measures UN التعصب ضد الفئات اﻹثنية والدينية: التحديد والتدابير
    He referred to the increased intolerance against minorities, as well as to the emergence of political intolerance. UN وأشار إلى تزايد التعصب ضد الأقليات فضلا عن ظهور التعصب السياسي.
    New manifestations of intolerance towards vulnerable groups, ethnic and religious minorities, immigrants, refugees and migrant workers are on the rise. UN وتزداد مظاهر التعصب ضد الجماعات الضعيفة، والأقليات العرقية والدينية والمهاجرين واللاجئين والعمال المهاجرين.
    The step taken by FRODEBU confirms a worrying trend of growing intolerance towards the views of the opposition. UN وتؤكد الخطوة التي اتخذتها الجبهة على وجود اتجاه يدعو للقلق، يتمثل في تنامي التعصب ضد آراء المعارضة.
    intolerance of any form or expression of religion is becoming a very negative outcome of certain forms of radical secularism. UN وبات التعصب ضد أي شكل من أشكال الدين أو التعبير عنه نتيجة بالغة السلبية لأنماط معينة من العلمانية الراديكالية.
    Women may face a scarcity of employment opportunities and discriminatory hiring practices based on prejudice against their minority group. UN وقد تواجه النساء ندرة في فرص العمل، وممارسات تميزية في التعيين بناء على التعصب ضد جماعاتهن من الأقليات.
    Recognizing with deep concern the overall rise in instances of intolerance directed against members of many religious communities in various parts of the world, including cases motivated by Islamophobia, antiSemitism and Christianophobia, UN وإذ تلاحظ ببالغ القلق الازدياد العام في عدد حالات التعصب ضد أفراد العديد من الطوائف الدينية في أرجاء مختلفة من العالم، بما في ذلك الحالات الناشئة عن كراهية الإسلام ومعاداة السامية وكراهية المسيحية،
    The State party should redouble its efforts to combat all forms of intolerance against the Roma, by, inter alia: UN ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف الجهود التي تبذلها لمكافحة التعصب ضد الروما بجميع أشكاله وذلك بوسائل منها ما يلي:
    Uruguay noted racist speeches from political parties and manifestations of intolerance against ethnic minorities. UN وأشارت أوروغواي إلى الخطابات العنصرية للأحزاب السياسية ومظاهر التعصب ضد الأقليات الإثنية.
    The State party should redouble its efforts to combat all forms of intolerance against the Roma, by, inter alia: UN ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف الجهود التي تبذلها لمكافحة التعصب ضد الروما بجميع أشكاله وذلك عن طريق جملة أمور منها ما يلي:
    2. Expresses deep concern at the negative stereotyping and defamation of religions and manifestations of intolerance and discrimination in matters of religion or belief still evident in the world, which have led to intolerance against the followers of these religions; UN 2- يعرب عن بالغ قلقه إزاء وضع قوالب نمطية سلبية للأديان وتشويه صورتها وإزاء مظاهر التعصب والتمييز في مسائل الدين أو المعتقد التي لا تزال واضحة في العالم والتي أدت إلى التعصب ضد أتباع هذه الأديان؛
    A few States reported that they provide financial support or incentives to the functioning of religious associations and the activities of religious communities, and that they fund programmes aimed at combating intolerance against persons based on religion or belief. UN وأفادت بضع دول بأنها تقدم الدعم أو الحوافز المالية لعمل الرابطات الدينية وأنشطة الطوائف الدينية، وبأنها تمول البرامج الرامية إلى مكافحة التعصب ضد الأشخاص بسبب الدين أو المعتقد.
    2. Expresses deep concern at the negative stereotyping and defamation of religions and manifestations of intolerance and discrimination in matters of religion or belief still evident in the world, which have led to intolerance against the followers of these religions; UN 2- يعرب عن بالغ قلقه إزاء وضع قوالب نمطية سلبية للأديان وتشويه صورتها وإزاء مظاهر التعصب والتمييز في مسائل الدين أو المعتقد التي لا تزال واضحة في العالم والتي أدت إلى التعصب ضد أتباع هذه الأديان؛
    2. Expresses deep concern at the negative stereotyping and defamation of religions and manifestations of intolerance and discrimination in matters of religion or belief still evident in the world, which have led to intolerance against the followers of these religions; UN 2- يعرب عن بالغ قلقه إزاء وضع قوالب نمطية سلبية للأديان وتشويه صورتها وإزاء مظاهر التعصب والتمييز في مسائل الدين أو المعتقد التي لا تزال واضحة في العالم والتي أدت إلى التعصب ضد أتباع هذه الأديان؛
    In the days immediately after the attacks, displays of intolerance towards people originating from the Near East, the Middle East and South-East Asia became more frequent. UN فمنذ الأيام التي تلت الهجمات، تكاثرت مظاهر التعصب ضد أشخاص ينحدرون من الشرق الأدنى أو الشرق الأوسط أو جنوب شرقي آسيا.
    Belgium also noted that intolerance towards homosexuals increased over the past years due to discriminatory legislatives initiatives. UN كما أشارت بلجيكا إلى تزايد التعصب ضد المثليين جنسياً خلال السنوات الماضية نتيجةً للمبادرات التشريعية التمييزية.
    These are cases of discrimination in the area of employment and education and an atmosphere of intolerance towards certain religious groups. UN واﻷمر يتعلق هنا بحالات تمييز على مستوى العمالة والتعليم، وبمناخ التعصب ضد بعض الجماعات الدينية.
    These textbooks would appear to preach a message of intolerance towards other religions. UN وفي مادة هذه الكتب ما يحث على التعصب ضد الديانات اﻷخرى.
    severe xenophobia, tribal mentality, intolerance of dissent, and a pathological hatred of the US government. Open Subtitles الرعب من الغرباء, التعصب القبلي, التعصب ضد المعارضين, والكراهية المرضية للحكومة الأميركية.
    The war in my country has bred enormous prejudice against the very people who have paid a heavy price. UN وقد خلفت الحرب في بلدي قدرا هائلا من التعصب ضد ذات الشعب الذي يدفع هذا الثمن الباهظ لها.
    Recognizing with deep concern the overall rise in instances of intolerance directed against members of many religious communities in various parts of the world, including cases motivated by Islamophobia and antiSemitism, UN وإذ تلاحظ ببالغ القلق الازدياد العام لحالات التعصب ضد أفراد العديد من الطوائف الدينية في أرجاء مختلفة من العالم، بما في ذلك الحالات الناشئة عن الخوف من الإسلام وعن اللاسامية،
    One of the factors that hamper the settlement of the Nagorno-Karabakh problem is the predominance of a fear of coercion in Armenian society and the existence of an intolerant atmosphere for dissent and for views regarding the Armenia-Azerbaijan conflict that differ from the official ones. UN إن أحد العوامل التي تعرقل تسوية مشكلة ناغورنو - كاراباخ هو سيطرة الخوف من قهر المجتمع الأرميني، ووجود جو من التعصب ضد الانفصال ووجهات نظر بشأن النزاع بين أرمينيا وأذربيجان تختلف عن وجهات النظر الرسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد