ويكيبيديا

    "التعصب في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • intolerance in
        
    • intolerance on
        
    • of intolerance
        
    • intolerance at
        
    • fanaticism
        
    • intolerance and
        
    Cuba fought against apartheid and all forms of racism, racial discrimination and other forms of intolerance in the world. UN لقد حاربت كوبا نظام الفصل العنصري وجميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وغيرها من أشكال التعصب في العالم.
    It was also noted that the key problem causing intolerance in African host countries was poverty. UN ولاحظ أيضاً أن المشكلة الرئيسية التي تؤدي إلى التعصب في البلدان المضيفة الأفريقية هي الفقر.
    El Salvador is implementing values training programmes, with the aim of preventing any act of intolerance in schools or any other institution. UN تُنفذ في السلفادور برامج للتوعية بالقيم، تهدف إلى منع أي من مظاهر التعصب في المدارس أو غيرها من المؤسسات.
    The continued occurrence, in many forms, of intolerance on grounds of religion and belief; UN استمرار ظواهر التعصب في أشكال عديدة، على أساس الدين والمعتقد؛
    Impact of intolerance on the enjoyment and the exercise of human rights UN تأثير التعصب في التمتع بحقوق الإنسان وممارستها
    Under article 18, the State guarantees academic freedom and rejects intolerance at university. UN وبموجب المادة 18، تكفل الدولة الحرية الأكاديمية وترفض التعصب في الجامعات.
    Mixing of the two processes, addressing the fight against racism and the fight against religious intolerance, risked weakening them both; whereas they should remain separate and reinforce the fight against intolerance in their respective field. UN وأضاف أن مزج العمليتين وتناول مسألتي مكافحة العنصرية ومكافحة التعصب الديني قد يضعفا العمليتين؛ ودعا إلى إبقائهما منفصلتين وإلى تعزيز مكافحة التعصب في مجال اختصاص كل منهما.
    It was conducting a multisectoral strategy to overcome intolerance in society, with particular emphasis on education, especially at the primary and secondary levels, where the foundations of an individual's world view were laid. UN وقالت إن حكومتها تضع استراتيجية متعددة القطاعات للتغلب على التعصب في المجتمع مع التركيز بوجه خاص على التعليم، وخاصة في المرحلتين الابتدائية والثانوية، حيث يتم تكوين أسس النظرة العالمية للفرد.
    Recognizing indigenous peoples as participants in the political and participatory processes of the State is still a pending issue, and it is a sad expression of intolerance in many regions. UN ولا تزال مسألة الاعتراف بالشعوب الأصلية، بوصفها مشاركة في العمليات السياسية والتشاركية للدولة، مسألة معلقة، وهو تعبير مؤسف عن التعصب في كثير من المناطق.
    We are convinced that the grave problems arising from the lack of mutual awareness, from intolerance in the face of difference, or from rejection of what is foreign require joint action by the international community, especially in the framework of the United Nations. UN ونحن على اقتناع بأن المشاكل العويصة الناجمة عن انعدام الوعي المتبادل، وعن التعصب في مواجهة الاختلاف أو عن رفض ما هو أجنبي تتطلب عملا مشتركا من جانب المجتمع الدولي، لاسيما في إطار الأمم المتحدة.
    5. The Committee notes with appreciation the sustained efforts of the State party to combat racism, xenophobia, anti-Semitism and other forms of intolerance in the country through a variety of measures. UN 5- وتلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود المستمرة التي تبذلها الدولة الطرف، بواسطة مجموعة من التدابير، لمكافحة العنصرية، وكره الأجانب، ومعاداة السامية وغير ذلك من أشكال التعصب في البلد.
    56. Ultra-orthodox Jews are said to be creating a climate of intolerance in Israel. UN 56- يقال إن اليهود الأرثوذكس المتزمتين يخلقون جواً من التعصب في إسرائيل.
    26. Israel. Ultra-orthodox Jews are said to be creating a climate of intolerance in Israel. UN ٢٦ - إسرائيل - يقال إن اليهود اﻷرثوذكس المتزمتين يخلقون جوا من التعصب في إسرائيل.
    South Africa views with deep concern current tendencies towards racism, racial discrimination, xenophobia and other forms of intolerance in some parts of the world. UN وتنظر جنوب أفريقيا بقلق عميق إلى الاتجاهات الراهنة نحو العنصرية، والتمييز العنصري، وكراهية اﻷجانب، وغير ذلك من أشكال التعصب في بعض أنحاء العالم.
    It recalls relevant human rights instruments, and addresses intolerance in its many forms, including violence, terrorism, injustice and exclusion. UN وهو يشير الى صكوك حقوق اﻹنسان ذات الصلة، ويتنــاول التعصب في أشكالــه الكثيرة، بما فيها العنف واﻹرهاب والظلم والاستبعاد.
    Noting with concern measures and practices in a number of countries that may foster intolerance, including religious intolerance, in society, UN وإذ تحيط علما مع القلق بالتدابير والممارسات الموجودة في عدد من البلدان والتي من شأنها أن تغذي التعصب في المجتمع، بما في ذلك التعصب الديني،
    Impact of intolerance on the enjoyment and respect for human rights UN تأثير التعصب في التمتع بحقوق الإنسان واحترامها
    Impact of intolerance on the enjoyment and respect for human rights: draft decision UN تأثير التعصب في التمتع بحقوق الإنسان واحترامها: مشروع مقرر
    By arousing public awareness of manifestations of intolerance on a day-to-day level, the press campaign will help each and every individual to understand the underlying reasons for proclaiming a United Nations Year for Tolerance. UN ومن خلال توعية الضمائر بظواهر التعصب في الحياة اليومية، ستسمح هذه العملية للجميع ولكل شخص بتقدير الدوافع الكامنة وراء إعلان سنة اﻷمم المتحدة للتسامح.
    In India, we are disturbed by the rise of intolerance worldwide. UN نحن في الهند، نشعر بالقلق من تصاعد التعصب في جميع أرجاء العالم.
    It should be mentioned here that on 5 May the Indian Permanent Mission to the United Nations associated itself with the DPI and the Indian Council for Cultural Relations in organizing an authors' colloquium on unlearning intolerance at United Nations Headquarters. UN وينبغي أن نشير هنا إلى أنه في 5 أيار/مايو، شاركت البعثة الدائمة للهند لدى الأمم المتحدة مع إدارة شؤون الإعلام والمجلس الهندي للعلاقات الثقافية في تنظيم ندوة حول نبذ التعصب في مقر الأمم المتحدة.
    She described how she and her husband were able to turn their son around at a single moment in his life when he was in danger of being pulled into fanaticism at university and, she added, there were many stories like hers. UN وشرحت كيف تمكنت هي وزوجها من إعادة اتجاه ابنهما كما كان في لحظة صادقة في حياته عندما تعرض لخطر الانجذاب إلى التعصب في الجامعة، وأضافت قائلة إنه كانت هناك قصص كثيرة مثل قصتها.
    Although special programmes can be adapted to specific environments, it is of the utmost urgency to apply a more general form of action to large cities, which themselves are hotbeds of intolerance and whose suburbs and shanty towns are ghettos in the making. UN فلئن كان بالامكان تطويع برامج خاصة لمناطق محددة، فإن من الملح حقا العمل بصورة أعم في بؤر التعصب في المدن الكبرى وضواحيها ومدن اﻷكواخ المحيطة بها والتي توشك أن تتحول إلى معازل للمنبوذين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد