ويكيبيديا

    "التعليقات التي أبدتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the comments made by
        
    • the comments of
        
    • its comments
        
    • comments by
        
    • comments made by the
        
    • 's comments
        
    • of comments made by
        
    • comments of the
        
    • their comments
        
    • of the comments
        
    It was noted that the actual experience was in line with the comments made by the Committee of Actuaries when the measure had been initially reviewed and approved. UN وتبين أن التجربة الفعلية تتواءم مع التعليقات التي أبدتها لجنة الاكتواريين لدى استعراض التدبير وإقراره في البداية.
    the comments made by IAAC in the area of risk management were also very helpful. UN وذكر أن التعليقات التي أبدتها اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة بشأن مجال إدارة المخاطر مفيدة إلى حد كبير أيضا.
    65. Responding to the comments made by the representative of Belarus, she said that civil society organizations provided indispensable input and support. UN 65 - وردا على التعليقات التي أبدتها ممثلة بيلاروس، قالت إن منظمات المجتمع المدني تقدم إسهاما ودعما لا غنى عنهما.
    the comments of both the Administration and the Board on this issue are reflected in paragraphs 80 to 82. UN وترد في الفقرات 80 إلى 82 التعليقات التي أبدتها الإدارة، وأبداها مجلس المراجعين بخصوص هذه المسألة.
    ICAO reports in its comments on the draft of this report that the marketing of its electronic databases is increasingly expected to become an important source of income. UN وتفيد منظمة الطيران المدني الدولي، في التعليقات التي أبدتها على مشروع هذا التقرير، بأنه من المتوقع على نحو متزايد أن يصبح تسويق قواعد بياناتها الإلكترونية مصدراً هاماً لتوليد الدخل.
    Convention No. 156: The latest comments by the Committee date from 1999. UN الاتفاقية رقم 156: ترجع آخر التعليقات التي أبدتها اللجنة على مدة الاتفاقية إلى عام 1999.
    He supported the Advisory Committee's comments on the need to allocate adequate resources to the Non-Governmental Organizations Section. UN وأضاف أنه يؤيد التعليقات التي أبدتها اللجنة الاستشارية بخصوص الحاجة إلى تخصيص موارد مناسبة لقسم المنظمات غير الحكومية.
    This campaign was as a result of the comments made by the CEDAW Committee on Belize's first and second periodic report. UN ونُظِّمت هذه الحملة في أعقاب التعليقات التي أبدتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن تقريري بليز الدوريين الأول والثاني.
    His delegation welcomed the Secretariat’s initiative in that regard and endorsed many of the comments made by the Advisory Committee. UN وذكر أن وفد بلده يرحب بمبادرة اﻷمانة العامة في ذلك الصدد ويؤيد العديد من التعليقات التي أبدتها اللجنة الاستشارية.
    It was noted that the actual experience was in line with the comments made by the Committee of Actuaries at the time the measure was initially reviewed and approved. UN وتبين أن التجربة الفعلية تتواءم مع التعليقات التي أبدتها لجنة الاكتواريين لدى استعراض التدبير وإقراره بصورة أولية.
    It was noted that the actual experience was in line with the comments made by the Committee of Actuaries at the time the measure was initially reviewed and approved. UN وتبين أن التجربة الفعلية تتواءم مع التعليقات التي أبدتها لجنة الاكتواريين لدى استعراض التدبير وإقراره بصورة أولية.
    the comments made by Member States appear under general topics and under each guideline. UN أمَّا التعليقات التي أبدتها الدول الأعضاء فترد ضمن إطار المواضيع العامة وفي سياق كل مبدأ توجيهي.
    Others suggested that some of the comments made by parties pertained to matters that fell outside the terms of reference for the evaluation. UN ورأى آخرون أن بعض التعليقات التي أبدتها الأطراف تتعلق بمسائل تخرج عن اختصاص التقييم.
    With regard to the question of ageing, her delegation associated itself with the comments made by Costa Rica on behalf of the Group of 77 and China. UN وفيما يتعلق بمسألة كبار السن، يؤيد وفد بلدها التعليقات التي أبدتها كوستاريكا نيابة عن المجموعة ٧٧ والصين.
    After analysis of the comments made by the various sources, PADIS concluded that: UN وبعد تحليل التعليقات التي أبدتها مختلف المصادر، خلص النظام الى ما يلي:
    For example, some of the comments made by NGOs when the rules of procedure and evidence were revised were most helpful. UN فعلى سبيل المثال، كانت بعض التعليقات التي أبدتها المنظمات غير الحكومية مقيدة للغاية لعملية تنقيح لائحة المحكمة وقواعد اﻹثبات.
    Following the discussion, the Group agreed that the Secretariat would prepare a revised draft decision to reflect the comments of the Parties. UN وعقب المناقشات، وافق الفريق العامل على أن تعد الأمانة مشروع مقرر منقح يعكس التعليقات التي أبدتها الأطراف.
    Convention No. 111: In its comments of 2005, the Committee dealt with the newly adopted Law on Gender Equality which has the express objective of governing, promoting and protecting gender equality and guaranteeing equal opportunities in the public and private domains, and in all sectors of society. UN الاتفاقية رقم 111: تناولت اللجنة في التعليقات التي أبدتها لعام 2005، قانون المساواة بين الجنسين المعتمد حديثا بهدف واضح يتمثل في تنظيم مبدأ المساواة بين الجنسين وتعزيزه وحمايته وضمان الفرص المتكافئة في المجالين العام والخاص وفي جميع قطاعات المجتمع.
    Convention No. 156: The latest comments by the Committee date back from 1999. UN الاتفاقية رقم 156: يرجع تأريخ آخر التعليقات التي أبدتها اللجنة إلى عام 1999.
    The Committee's comments are provided in the same order as the current terms of reference, where applicable. UN وترد التعليقات التي أبدتها اللجنة بنفس ترتيب الاختصاصات الحالية، حيثما ينطبق ذلك.
    The Special Rapporteur has made a much appreciated effort to streamline the draft articles in the light of comments made by Governments, development in State practice, judicial decisions and the literature. UN وقد بذل المقرر الخاص جهدا مشكورا لتبسيط مشاريع المواد في ضوء التعليقات التي أبدتها الحكومات، والتطورات التي شهدتها ممارسة الدول والقرارات القضائية والمنشورات المتعلقة بالموضوع.
    The draft statement was revised incorporating some of their comments, and this revised UN وتم تنقيح مشروع البيان مع الأخذ ببعض التعليقات التي أبدتها هذه المجموعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد