ويكيبيديا

    "التعليقات التي أبديت في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the comments made at
        
    • comments made in
        
    • the commentaries made at
        
    • comments made at the
        
    A final draft, incorporating the comments made at the Special Committee's 1993 session, would provide that Committee with a good basis for elaborating of a set of model rules at its next session. UN وقال إن من شأن مشروع نهائي يُضمن التعليقات التي أبديت في دورة اللجنة الخاصة لعام ١٩٩٣ أن يزود تلك اللجنة بأساس سليم لوضع مجموعة من القواعد النموذجية في دورتها المقبلة.
    The representatives of these United Nations entities and other relevant international and subregional organizations supported the indicators developed by the Office of the High Representative and requested it to develop them further in the light of the comments made at the meeting. UN وأيد ممثلو كيانات الأمم المتحدة هذه والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى ذات الصلة المؤشرات التي وضعها مكتب الممثل السامي وطلبوا إليه العمل على زيادة تطويرها، في ضوء التعليقات التي أبديت في الاجتماع.
    In light of the comments made at the thirty-second session of the Commission on Population and Development and by scholars elsewhere, both the full report and the concise report will be revised and published. UN وفي ضوء التعليقات التي أبديت في الدورة ٣٢ للجنة السكان والتنمية، والتعليقات التي أبداها باحثون في أماكن أخرى، سيجري تنقيح ونشر كل من التقرير الكامل والتقرير المختصر.
    Response to concluding comments made in paragraph 4 of the concluding comments UN الرد على التعليقات التي أبديت في الفقرة 4 من التعليقات الختامية
    He reassured those delegations that had expressed their concerns that he had taken into account the comments made in the Sixth Committee. UN وطمْأن الوفود التي أعربت عن مخاوف بأنه كان قد أخذ بعين الاعتبار التعليقات التي أبديت في اللجنة السادسة.
    It takes the changes to the OECD model as a starting point (as recommended by the Committee) and takes into account the commentaries made at the first session of the Committee, in December 2005, and the work of subcommittee members. UN وهي تأخذ التغييرات المدخلة على نموذج منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي كنقطة انطلاق (حسبما جاء في توصيات لجنة الخبراء) وتأخذ في الاعتبار التعليقات التي أبديت في الدورة الأولى للجنة الخبراء، المعقودة في كانون الأول/ديسمبر 2005، وعمل أعضاء اللجنة الفرعية.
    It would be very helpful if all the comments made at the current meeting concerning the threats facing Burundi could be put in one document, which could be prepared jointly by the Government of Burundi and the United Nations country team. UN وسوف يكون من المفيد للغاية لو أمكن وضع جميع التعليقات التي أبديت في الجلسة الحالية بشأن الأخطار التي تواجه بوروندي في وثيقة واحدة يمكن إعدادها بالمشاركة بين حكومة بوروندي والفريق القطري التابع للأمم المتحدة.
    66. The Chairman said that the summary did not yet take into account the comments made at the present meeting. It highlighted the important achievements made in restoring peace and stability in Sierra Leone and promoting post-conflict recovery. UN 66 - الرئيس: قال إن الموجز لم يتضمن بعد التعليقات التي أبديت في ذلك الاجتماع، وإنما أبرز الإنجازات الهامة التي تحققت في إعادة الأمن والاستقرار إلي سيراليون وتشجيع الانتعاش في أعقاب الصراع.
    66. The Chairman said that the summary did not yet take into account the comments made at the present meeting. It highlighted the important achievements made in restoring peace and stability in Sierra Leone and promoting post-conflict recovery. UN 66 - الرئيس: قال إن الموجز لم يتضمن بعد التعليقات التي أبديت في ذلك الاجتماع، وإنما أبرز الإنجازات الهامة التي تحققت في إعادة الأمن والاستقرار إلي سيراليون وتشجيع الانتعاش في أعقاب الصراع.
    There would be more opportunities prior to the first regular session 1997 to hold informal discussions on the work plan with a view to presenting the final plan at the first regular session 1997, which would incorporate the comments made at the current session. UN وستكون هناك فرص أخرى قبل الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٧ لعقد مناقشات غير رسمية بشأن خطة العمل حتى يمكن تقديم خطة نهائية في أثناء الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٧، تتضمن التعليقات التي أبديت في الدورة الراهنة.
    The Working Group agreed that the judicial materials should be further developed in light of the comments made at the current session, with a view to its possible finalization at the next session. UN 116- واتفق الفريق العامل على مواصلة تطوير النصوص القضائية على ضوء التعليقات التي أبديت في هذه الدورة، بغية وضعها في صيغتها النهائية في الدورة المقبلة.
    Taking into account the comments made at the annual session, the draft country programme documents will be revised and posted on the UNICEF Executive Board website, at the latest, six weeks after the annual session for further review by Executive Board members. UN وستنقح مشاريع وثائق البرامج القطرية، مع مراعاة التعليقات التي أبديت في الدورة السنوية، وستنشر في موقع المجلس التنفيذي لليونيسيف على الإنترنت ستة أسابيع على أبعد تقدير بعد الدورة السنوية، وذلك لأجل مواصلة أعضاء المجلس التنفيذي استعراضها.
    Taking into account the comments made at the annual session, the draft country programme and common country programme documents will be revised and posted on the UNICEF Executive Board website, at the latest, six weeks after the annual session for further review by members of the Executive Board. UN وستُنقح مشاريع وثائق البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة، مع مراعاة التعليقات التي أبديت في الدورة السنوية، وستُنشر في موقع المجلس التنفيذي لليونيسيف على شبكة الإنترنت في غضون ستة أسابيع على الأكثر بعد الدورة السنوية، كى يواصل أعضاء المجلس التنفيذي استعراضها.
    He assured the Committee that other issues would be resolved as soon as possible and that he would report on the comments made in the Committee. UN وأكد للجنة أن المسائل الأخرى ستُسوى في أقرب وقت ممكن وأنه سيقدم تقريرا عن التعليقات التي أبديت في اللجنة.
    209. The Administrator responded to the comments made in the debate. UN ٢٠٩ - ورد مدير البرنامج على التعليقات التي أبديت في المناقشة.
    His delegation looked forward to the preparation by Sierra Leone and Guatemala of a revised version of the proposal that would take account of the comments made in the Special Committee. UN وقال إن وفده يتطلع إلى قيام سيراليون وغواتيمالا بإعداد نسخة منقحة من الاقتراح تؤخذ فيها بعين الاعتبار التعليقات التي أبديت في اللجنة الخاصة.
    Reiterating the comments made in the Commission on the Status of Women, the Committee stressed that the plan should be more strategic and include outputs that could be measured and properly evaluated at the end of the period covered by the plan, rather than a list of activities to be undertaken. UN ١٧١ - وبعد أن كررت اللجنة التعليقات التي أبديت في لجنة مركز المرأة، شددت على إكساب الخطة طابعا استراتيجيا أوضح، واشتمالها على نواتج يمكن أن تقاس وأن تقيم على النحو السليم في نهاية الفترة المشمولة بالخطة، بحيث لا تكون مجرد قائمة باﻷنشطة المتعين الاضطلاع بها.
    96. The delegation of Sierra Leone expressed its intention to prepare, in cooperation with other interested delegations and in particular that of Guatemala, a revised version of the proposal of Sierra Leone that would take account of the comments made in the Committee. UN ٩٦ - وأعرب وفد سيراليون عن اعتزامه القيام، بالتعاون مع الوفود المهتمة اﻷخرى، وبخاصة وفد غواتيمالا، بإعـداد نسخة منقحة مـن الاقتراح السيراليوني يأخذ بعين الاعتبار التعليقات التي أبديت في اللجنة.
    " decided to request the Secretary to present the special measure for consideration by the Board next year, together with a further review of its various parameters in the light of the comments made in the Committee. UN " أن تطلب إلى اﻷمين عرض اﻹجراء الخاص لينظر فيه المجلس في السنة القادمة، إلى جانب استعراض آخر لمختلف بارامتراته في ضوء التعليقات التي أبديت في اللجنة.
    It takes the changes to the OECD model as a starting point (as recommended by the Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters) and takes into account the commentaries made at the first session of the Committee, in December 2005, and the work of subcommittee members. UN وهي تأخذ التغييرات المدخلة على نموذج منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي كنقطة انطلاق (حسب ما جاء في توصيات لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية)، كما تأخذ في الاعتبار التعليقات التي أبديت في الدورة الأولى للجنة الخبراء، المعقودة في كانون الأول/ديسمبر 2005، وعمل أعضاء اللجنة الفرعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد