ويكيبيديا

    "التعليقات التي قدمتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the comments made by
        
    • comments submitted by
        
    • comments provided by
        
    • comments made by the
        
    • comments by
        
    • comments from
        
    • comments it made
        
    • comments filed by
        
    • comments which it submitted
        
    • comments that had been submitted by
        
    He endorsed the comments made by the Advisory Committee in paragraphs 5 to 7 of its report. UN وقال إنه يؤيد التعليقات التي قدمتها اللجنة الاستشارية في الفقرات ٥ إلى ٧ من تقريرها.
    His delegation agreed with the comments made by Mauritius on the report. UN وأضاف أن وفده يوافق على التعليقات التي قدمتها موريشيوس بشأن التقرير.
    His delegation associated itself with the comments made by Hungary in that connection. UN وإن وفده يشاطر هنغاريا التعليقات التي قدمتها في هذا الصدد.
    Noting the comments submitted by China in regard to the functioning of the Open-ended Working Group, UN وإذ يلاحظ التعليقات التي قدمتها الصين فيما يتعلق بأداء الفريق العامل مفتوح العضوية،
    The comments provided by the Bosnian Serb de facto authorities will be addressed in a later report. UN وسيجري تناول التعليقات التي قدمتها سلطات اﻷمر الواقع لصرب البوسنة في تقرير لاحق.
    He failed to see the link between the comments made by the Department of Management to Deloitte and the issue of whether the Assistant Secretary-General's views had also been conveyed to Deloitte. UN وقال إنه لم ير أي صلة بين التعليقات التي قدمتها إدارة الشؤون الإدارية لشركة ديلوات وبين مسألة ما إذا كانت آراء الأمين العام المساعد قد نقلت أيضا إلى تلك الشركة.
    The sponsor had done an excellent job in accommodating the comments made by States and his delegation would work towards the adoption of the Model Rules the following year. UN وقد قام مقدم المشروع بعمل ممتاز بإدراج التعليقات التي قدمتها الدول وسيعمل وفده من أجل اعتماد القواعد النموذجية في السنة المقبلة.
    These meetings provided an opportunity to take account of the comments made by these institutions, associations and organizations well ahead of the drafting of the report. UN وقد أتاحت هذه الاجتماعات وضع التعليقات التي قدمتها المؤسسات والجمعيات والمنظمات في الاعتبار قبل فترة كافية من إعداد هذا التقرير.
    The Unit had been able to include in the final version of the report most of the comments made by participating organizations; reservations and dissenting views had been recorded in the annex to the report for the benefit of Member States. UN وأضاف أن الوحدة تمكنت من أن تدرج في الصيغة النهائية من التقرير معظم التعليقات التي قدمتها المنظمات المشاركة؛ كما تم تسجيل التحفظات ووجهات النظر المخالفة في مرفق للتقرير، لاطلاع الدول الأعضاء.
    the comments made by the CEB secretariat and by participating organizations were taken into account by the Unit when adopting its programme of work for 2010. UN وقد أخذت الوحدة التعليقات التي قدمتها أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين والمنظمات المشاركة بعين الاعتبار لدى اعتماد برنامج عملها لعام 2010.
    206. The significance of the comments made by the City of New York revealed the lack of monitoring, in terms of safety rules, over the years since the Headquarters complex was built. UN 206 - وأهمية التعليقات التي قدمتها مدينة نيويورك هي أنها كشفت عن عدم وجود رصد من حيث قواعد السلامة، على مر السنوات منذ بناء مجمع المقر.
    10. Mr. Dervaird (United Kingdom) said that he generally agreed with the comments made by the observer for the International Chamber of Commerce (ICC). UN 10 - السيد ديرفيرد (المملكة المتحدة): قال إنه يتفق عموماً مع التعليقات التي قدمتها المراقبة عن غرفة التجارة الدولية.
    The Chairman and members of the Committee indicated their impressions and ideas obtained during the Committee’s trip and its discussions with the relevant agencies, programmes and other organs so that the Joint Inspection Unit, in formulating its work programme, could take into account the comments made by the Advisory Committee. UN وأشار رئيس وأعضاء اللجنة الاستشارية إلى انطباعاتهم وآرائهم التي توصلوا إليها خلال رحلة اللجنة ومناقشاتها مع الوكالات والبرامج والهيئات اﻷخرى ذات الصلة لكي تراعي وحدة التفتيش المشتركة، أثناء وضعها لبرنامج عملها، التعليقات التي قدمتها اللجنة الاستشارية.
    If necessary, with guidance from the Multidisciplinary Expert Panel, a technical paper may include in a footnote the differing views expressed in comments submitted by Governments during their final review of the document if these are not otherwise adequately reflected in the paper. UN ويمكن أن تشتمل الورقة التقنية عند الضرورة ووفق توجيهات فريق الخبراء المتعدد التخصصات على حاشية تتضمن الآراء المتباينة المعبر عنها في التعليقات التي قدمتها الحكومات خلال استعراضها النهائي للوثيقة في حال عدم بيان هذه الآراء بشكل كافٍ في الورقة.
    If necessary, with guidance from the Multidisciplinary Expert Panel, a technical paper may include in a footnote the differing views expressed in comments submitted by Governments during their final review of the document if these are not otherwise adequately reflected in the paper. UN ويمكن أن تشتمل الورقة التقنية عند الضرورة ووفق توجيهات فريق الخبراء المتعدد التخصصات على حاشية تتضمن الآراء المتباينة المعبر عنها في التعليقات التي قدمتها الحكومات خلال استعراضها النهائي للوثيقة في حال عدم بيان هذه الآراء بشكل كافٍ في الورقة.
    The comments provided by the Bosnian Serb de facto authorities will be addressed in a later report. UN وسيجري الرد على التعليقات التي قدمتها سلطات اﻷمر الواقع لصرب البوسنة في تقرير لاحق.
    Project H had originally emphasized the development of indicators, but had been reformulated to take account of comments by delegations that a critical prior requirement in many developing countries was the establishment of basic statistical capacity. UN وأما المشروع حاء، فقد شدد أصلا على وضع المؤشرات إلا أن المشروع أعيدت صياغته ليراعي التعليقات التي قدمتها الوفود من حيث أن إنشاء قدرة إحصائية أساسية هو مطلب مسبق ذو أهمية بالغة في العديد من البلدان النامية.
    The Intersecretariat Working Group had been aware of the importance of guidance on implementation, and the comments from countries on the provisional recommendations firmly underlined that. UN ولم يفت على الفريق العامل إدراك أهمية توفير التوجيه اللازم للتنفيذ، وأن التعليقات التي قدمتها البلدان على التوصيات المؤقتة أبرزت هذه المسألة بوضوح.
    In this regard, the Committee recalls the comments it made in paragraph 29 of its report in document A/53/7. UN وفي هذا الصدد تشير اللجنة إلى التعليقات التي قدمتها في الفقرة ٩٢ من تقريرها الوارد في الوثيقة 7/35/A.
    The comments filed by Ethiopia were mostly of a quite different character and size. UN غير أن التعليقات التي قدمتها إثيوبيا كانت في معظمها مختلفة تماما من حيث الطابع وعدد الصفحات.
    59. The International Commission of Jurists (ICJ) welcomes the opportunity to elaborate upon the comments which it submitted on the draft optional protocol in 1998 (see E/CN.4/1998/84). UN 59- ترحب لجنة الحقوقيين الدولية بفرصة بلورة التعليقات التي قدمتها بشأن مشروع البروتوكول الاختياري في عام 1998 (انظر الوثيقة E/CN.4/1998/84).
    He was pleased with the number of comments that had been submitted by NGOs and international human rights institutions. UN وقد سرّه عدد التعليقات التي قدمتها المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الدولية لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد