Increased output due to greater interest, demonstrated through increased demand for comments on peacekeeping-related issues | UN | ارتفع الناتج بسبب زيادة الاهتمام الذي أظهره تزايد الطلب على التعليقات المتصلة بمسائل حفظ السلام |
Please refer to the second paragraph of the comments on article 2 of this report. | UN | انظر الفقرة الثانية من التعليقات المتصلة بالمادة 2 من هذا التقرير. |
comments related to the need for country-specific data and information and its relationship to a decision-making framework in the context of the requirements of the Kyoto Protocol. | UN | التعليقات المتصلة بالحاجة إلى بيانات ومعلومات عن بلدان محددة وعلاقتها بإطار لاتخاذ القرارات في سياق متطلبات بروتوكول كيوتو. |
See also comments related to rule 104.6 (c) on the role of the General Assembly in modifying subprogramme structure. | UN | انظر كــذلك التعليقات المتصلة بالقاعــدة ١٠٤-٦ )ج( بشــأن دور الجمعية العامة في تعــديل هيكل البرنامج الفرعي. |
Lastly, all the comments regarding the draft Code should be brought to the attention of the Preparatory Committee, to facilitate the progress of its work. | UN | وذكرت أخيرا أنه ينبغي توجيه اهتمام اللجنة التحضيرية إلى جميع التعليقات المتصلة بمشروع المدونة لتيسر تقدم أعمالها. |
The Committee's report to the UNHCR Executive Committee (A/AC.96/1055/Add.1) contained a number of comments relating to the report of the Board. | UN | وتضمن تقرير اللجنة إلى اللجنة التنفيذية للمفوضية عددا من التعليقات المتصلة بتقرير المجلس. |
The comments concerning the Economic and Social Council are also relevant to the International Court of Justice. | UN | إن التعليقات المتصلة بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي هامة أيضا بالنسبة لمحكمة العدل الدولية. |
comments on the instrument for standardized international reporting of military expenditures: | UN | وفيما يلي التعليقات المتصلة بوسيلة اﻹبلاغ الدولي الموحد عن النفقات العسكرية |
The comments on staffing levels should not be taken as a request for additional resources but rather as a means of bringing his views on staffing levels to the attention of management. | UN | وذكر أنه لا يجوز النظر إلى التعليقات المتصلة بمستويات التوظيف باعتبارها مطالبة بتوفير موارد إضافية، بل ينبغي النظر إليها بوصفها وسيلة للفت انتباه اﻹدارة غلى آرائه بشأن مستويات التوظيف هذه. |
The document identifies and comments on the policy questions posed by the Expert Meeting, taking into account the policy comments received from member States on the expert's recommendations. | UN | وتحدد الوثيقة وتعلق على مسائل السياسات العامة التي أثارها اجتماع الخبراء آخذة بعين الاعتبار التعليقات المتصلة بالسياسة العامة والواردة من الدول الأعضاء على توصيات الخبراء. |
The Committee discussed and adopted comments on the FAO draft voluntary guidelines on the right to food. | UN | ناقشت اللجنة واعتمدت التعليقات المتصلة بمشروع المبادئ التوجيهية الطوعية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن الحق في الغذاء. |
Review by WTO Committee on Trade and Development (CTD) of JAG report, including comments on strategic framework | UN | تستعرض لجنة التجارة والتنمية التابعة لمنظمة التجارة العالمية تقرير الفريق المشتمل على التعليقات المتصلة بالإطار الاستراتيجي |
Review by CTD of JAG report, including comments on strategic framework | UN | يستعرض مجلس التجارة والتنمية التابع لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية تقرير الفريق المشتمل على التعليقات المتصلة بالإطار الاستراتيجي |
For further views concerning recommendation 4 (a), see the comments related to recommendation 2 above. | UN | وللاطلاع على مزيد من اﻵراء فيما يتعلق بالتوصية ٤ )أ(، انظر التعليقات المتصلة بالتوصية ٢ أعلاه. |
26. With specific reference to the comments related to UNHCR's Representation in Kenya, assets referred to in paragraph 152 of the report have since been captured in the asset database. | UN | 26- وفيما يخص التعليقات المتصلة بممثلية المفوضية في كينيا، فقد أُدمجت الأصول المُشار إليها في الفقرة 152 من التقرير، منذ ذلك الحين، في قاعدة بيانات الأصول. |
The Sixth Committee reached the understanding that comments related to this sub-topic should address, among others, the issues of international dispute resolution mechanisms; | UN | وقد توصلت اللجنة السادسة إلى التفاهم() على أنّ التعليقات المتصلة بهذا الموضوع الفرعي ينبغي أن تتناول، ضمن أشياء أخرى، المسائل المتعلقة بآليات تسوية المنازعات الدولية؛ |
In their opinion, comments regarding the future of the Process might be of considerable help to the General Assembly at its fifth-seventh session, when it would perform the review and make a decision about the future of the Process. | UN | وكان من رأي هذه الوفود أن التعليقات المتصلة بمستقبل العملية قد تساعد الجمعية العامة مساعدة جمة في دورتها السابعة والخمسين، وذلك عند قيامها بالاستعراض وبتِّها بشأن مستقبل العملية. |
In relation to comments regarding the Millennium Development Goals, the delegation noted that Brunei Darussalam was close to achieving them before 2015. | UN | وبخصوص التعليقات المتصلة بالأهداف الإنمائية للألفية، أشار الوفد إلى أن بروني دار السلام شارفت على بلوغ تلك الأهداف قبل عام 2015. |
In that spirit, I would like to offer a few comments relating to how my delegation sees the purpose of this debate and its possible follow-up. | UN | وبتلك الروح، أود أن أدلي ببعض التعليقات المتصلة بكيفية تصور وفدي للغرض من هذه المناقشة ومتابعتها المحتملة. |
The Committee's report to the UNHCR Executive Committee contained a number of comments relating to the report of the Board. | UN | وتضمَّن تقرير اللجنة إلى اللجنة التنفيذية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عدداً من التعليقات المتصلة بتقرير المجلس. |
39. comments concerning the reports on accountability and management irregularities appeared in paragraphs 22 and 23. | UN | 39 - وأضاف أن التعليقات المتصلة بالإفادات عن المساءلة والمخالفات الإدارية ترد في الفقرتين 22 و 23. |
63. Mr. Deruffe (France) endorsed the comments made concerning the importance of the justice sector and actions in that area. | UN | 63 - السيد ديروف (فرنسا): وافق على التعليقات المتصلة بأهمية قطاع العدالة والإجراءات المتخذة في هذا المجال. |