ويكيبيديا

    "التعليل القانوني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • legal reasoning
        
    • legis of
        
    • ratio legis
        
    The legal reasoning of all judicial and administrative judgments and decisions should also be based on this principle. UN وينبغي أيضاً أن يستند التعليل القانوني لجميع الأحكام والقرارات القضائية والإدارية إلى هذا المبدأ.
    The legal reasoning of all judicial and administrative judgments and decisions should also be based on this principle. UN وينبغي أيضاً أن يستند التعليل القانوني لجميع الأحكام والقرارات القضائية والإدارية إلى هذا المبدأ.
    The legal reasoning of all judicial and administrative judgments and decisions should also be based on this principle. UN وينبغي أن يستند التعليل القانوني لجميع الأحكام والقرارات الإدارية والقضائية أيضاً على هذا المبدأ.
    The legal reasoning of all judicial and administrative judgments and decisions should also be based on this principle. UN وينبغي أيضاً أن يستند التعليل القانوني لجميع الأحكام والقرارات القضائية والإدارية أيضاً إلى هذا المبدأ.
    According to the Court: " The ratio legis of the contested provision seems to be, inter alia, to avoid reduced effectiveness in the performance of the duties of first secretary in the Ministry of Foreign Affairs owing to the loss of reflexes, memory, etc. commonly found in persons over 60 years of age. UN واستناداً إلى المحكمة: " يبدو أن التعليل القانوني للقاعدة المطعون فيها هو، إلى جانب أمور أخرى، تفادي تدنى الفعالية في أداء واجبات السكرتير الأول في وزارة الخارجية بسبب فقدان القدرة على رد الفعل والتذكر وما إلى ذلك مما يشيع عند الأشخاص الذين تتجاوز أعمارهم الستين.
    The legal reasoning of all judicial and administrative judgments and decisions should also be based on this principle. UN كما ينبغي أن يستند التعليل القانوني لجميع الأحكام والقرارات القضائية والإدارية إلى هذا المبدأ.
    The legal reasoning of all judicial and administrative judgments and decisions should also be based on this principle. UN كما ينبغي أن يستند إلى هذا المبدأ التعليل القانوني لجميع الأحكام والقرارات القضائية والإدارية.
    The legal reasoning of all judicial and administrative judgments and decisions should also be based on this principle. UN كما ينبغي أن يستند التعليل القانوني لجميع الأحكام والقرارات القضائية والإدارية إلى هذا المبدأ.
    :: The supremacy of legal reasoning over political considerations was discussed. UN :: وجرت مناقشة تفوق التعليل القانوني على الاعتبارات السياسية.
    An essential step in the judicial process - that of legal reasoning - has been omitted. UN وبذلك أغفلت خطوة أساسية في العملية القضائية، هي التعليل القانوني.
    While some members were sympathetic to the possibility of reflecting the concept as applicable in relation to the protection of the atmosphere, it was still noted that the legal reasoning for such a preference in the report was scant. UN وفيما أعرب بعض الأعضاء عن تعاطفهم مع إمكانية إظهار المفهوم كمفهوم يسري على حماية الغلاف الجوي، لوحظ مع ذلك أن التعليل القانوني لتفضيل هذا الخيار كان شحيحاً في التقرير.
    In that respect, the Committee on the Rights of the Child has underscored that, for matters affecting children, the legal reasoning of all judicial and administrative judgements and decisions should be based on the principle of the best interests of the child. UN وفي هذا الصدد، أكدت لجنة حقوق الطفل أنه، فيما يتعلق بالمسائل التي تخص الأطفال، ينبغي أن يستند التعليل القانوني لجميع الأحكام والقرارات القضائية والإدارية إلى مبدأ مصالح الطفل الفضلى.
    The legal reasoning of all judicial and administrative judgments and decisions should also be based on this principle. UN كما ينبغي أن يرتكز التعليل القانوني لجميع الأحكام القضائية والإدارية على هذا المبدأ، على النحو المحدد في المعايير الإرشادية.
    The legal reasoning of all judicial and administrative judgements and decisions should also be based on this principle, specifying the criteria used in the individual assessment of the best interests of the child. UN كما ينبغي أن يقوم التعليل القانوني لجميع الأحكام والقرارات القضائية والإدارية على هذا المبدأ، وأن يحدد المعايير المستخدمة للتقييم الفردي لمصالح الطفل الفضلى.
    The legal reasoning of all judicial and administrative judgments and decisions should also be based on this principle, specifying the criteria used in the individual assessment of the best interests of the child. UN وينبغي أيضاً أن يستند التعليل القانوني لجميع الأحكام والقرارات القضائية والإدارية إلى هذا المبدأ، ويحدد المعايير المستخدمة في التقييم الفردي لمصالح الطفل العليا.
    The legal reasoning of all judicial and administrative judgements and decisions should also be based on this principle, as specified in the guidance criteria. UN كما ينبغي أن يرتكز التعليل القانوني لجميع الأحكام القضائية والإدارية على هذا المبدأ، على النحو المحدد في المعايير الإرشادية.
    The legal reasoning of all judicial and administrative judgments and decisions should also be based on this principle, specifying the criteria used in the individual assessment of the best interests of the child. UN كما ينبغي أن يقوم التعليل القانوني لجميع الأحكام والقرارات القضائية والإدارية على هذا المبدأ الذي يحدد المعايير المعتمدة في التقييم الفردي لمصالح الطفل الفضلى.
    Recent practice showed that States were more willing than ever to indicate the legal reasoning for considering a reservation unacceptable and the legal effects of such a determination. UN وتبين الممارسات الأخيرة أن الدول أكثر استعدادا عن ذي قبل لتبيان التعليل القانوني لتقرير عدم مقبولية أي تحفظ، والآثار القانونية لهذا التقرير.
    First, he emphasized that recourse to the lex specialis rule was an aspect of legal reasoning that was closely linked to the idea of international law as a legal system. UN أولاً، أكد أن الرجوع إلى قاعدة التخصيص يعتبر جانباً من جوانب التعليل القانوني يرتبط ارتباطاً وثيقاً بفكرة القانون الدولي كنظام قانوني.
    According to the Court: " The ratio legis of the contested provision seems to be, inter alia, to avoid reduced effectiveness in the performance of the duties of first secretary in the Ministry of Foreign Affairs owing to the loss of reflexes, memory, etc. commonly found in persons over 60 years of age. UN واستناداً إلى المحكمة: " يبدو أن التعليل القانوني للقاعدة المطعون فيها هو، إلى جانب أمور أخرى، تفادي تدنى الفعالية في أداء واجبات السكرتير الأول في وزارة الخارجية بسبب فقدان القدرة على رد الفعل والتذكر وما إلى ذلك مما يشيع عند الأشخاص الذين تتجاوز أعمارهم الستين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد